Notes
1 I follow the commonly accepted English language practice of writing words such as butoh and Ohno with the ‘oh’ rather than with the diacritical mark for a long ‘o,’ consistent with the majority of English language publications and reviews. Baird, a Japanese language scholar, uses the diacritical marks. For this reason, you will see the word written as butô when I am directly quoting his text.
2 Sondra Fraleigh and Tamah Nakamura, Hijikata Tatsumi and Ohno Kazuo (London, Routledge, 2006); Bruce Baird, Hijikata Tatsumi and Butoh: Dancing in a Pool of Gray Grits (New York, Palgrave Macmillan, 2012).
3 Bonnie Sue Stein, “Butoh: Twenty Years Ago We Were Crazy, Dirty, and Mad,” The Drama Review: TDR, 30, no. 2 (Summer 1986): 107-126.
Additional information
Notes on contributors
Tanya Calamoneri
TANYA CALAMONERI is Assistant Professor of Dance at The Ohio State University. Her research is published in Routledge's Theatre, Dance and Performance Training Journal, Dance Chronicle, Journal of Dance Education, and a chapter in the Routledge Butoh Companion, as well as a chapter in the Routledge Intercultural Actor and Performer Training. She recently published Butoh America (Routledge 2022) on butoh in the United States and Mexico from the 1970s to the present.