Abstract
Intento di questo saggio è studiare la presenza di tracce di umorismo pirandelliano nella cinematografia polacca degli anni Ottanta. Questo periodo segna una svolta decisiva nella poetica del cinema polacco rispetto al periodo comunista. L’articolo si interroga sulla funzione del cosiddetto “effetto umoristico” di Pirandello nel cinema polacco. L’autore prende in considerazione Wir/Nel gorgo (1984), Bo oszalałem dla niej/Sono diventato pazzo di lei (Chęciński, 1980) e Baryton/Baritono (Zaorski, 1985), film che sviluppano il concetto di umorismo pirandelliano e sono il punto di arrivo di un percorso di ricerca caratterizzato da una decostruzione del linguaggio cinematografico. In questo intervento si discutono anche la nuova tipologia di personaggi che emerge in questi film e le affinità nel modo di essere e di agire che li contraddistinguono.
PAROLE CHIAVE:
Additional information
Notes on contributors
Cezary Bronowski
Cezary Bronowski is the Director of the Department of Italian and Spanish Literatures and Professor of Italian literature and the history of Italian theatre at the Nicolaus Copernicus University in Toruń. He is the author of several books dedicated to contemporary Italian and Spanish theatre, including Historia dramaturgii włoskiej XX wieku (Wrocław: Uwr, 2008) and El viaje intercultural entre Italia y España a través del teatro del siglo XX (Toruń: UMK, 2020). Professor Bronowski’s current projects explore the theory of translation, for instance through his Italian translation of Le novelle italiane by Jarosław Iwaszkiewicz (Pesaro: Metauro, 2012) and his Polish translations of I muratori by Eduardo Erba (Warsaw: Instytut Badań Literackich, 2015) and Un marido de ida y vuelta by Jardiel Poncela (Toruń: UMK, 2016). Correspondence to Cezary Bronowski. Email: [email protected], [email protected]