Aims and scope

This journal explores promising lines of work within the discipline of Translation Studies, placing a special emphasis on existing connections with neighbouring disciplines and the creation of new links.


Translation Studies
aims to extend the methodologies, areas of interest and conceptual frameworks inside the discipline, while testing the traditional boundaries of the notion of “translation” and offering a forum for debate focusing on historical, social, institutional and cultural facets of translation.

In addition to scholars within Translation Studies, we invite those as yet unfamiliar with or wary of Translation Studies to enter the discussion. Such scholars include people working in literary theory, sociology, ethnography, philosophy, semiotics, history and historiography, theology, gender studies, postcolonialism, and related fields. The journal supports the conscious pooling of resources for particular purposes and encourages the elaboration of joint methodological frameworks.


Peer Review Policy

All research articles in this journal have undergone rigorous peer review, based on initial editor screening and anonymized refereeing by two anonymous referees.

Authors can choose to publish gold open access in this journal.

Read the Instructions for Authors for information on how to submit your article.