162
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Discussion

Untranslatability and an invitation to adventure

ORCID Icon
Pages 181-184 | Received 31 Aug 2023, Accepted 12 Oct 2023, Published online: 24 Nov 2023
 

Disclosure statement

No potential conflict of interest was reported by the author(s).

Notes

1 There is much more to be said about this. As Loredana Polezzi (Citation2012) notes, self-translation can be both productive and destructive. I discuss this in Yeoman (Citation2022).

Additional information

Notes on contributors

Elizabeth Yeoman

Elizabeth Yeoman's scholarly writing and research are about language, culture, walking and memory. She is the author of Exactly What I Said: Translating Words and Worlds (2022) and co-editor and co-translator with Innu elder and environmental activist Tshaukuesh Elizabeth Penashue of Penashue's Nitinikiau Innusi: I Keep the Land Alive (2019). She has also published poetry and travel writing and contributes to local and national media on active transportation and mobility justice. She recently retired as a professor in the Faculty of Education at Memorial University, St. John's, Newfoundland and Labrador.

Log in via your institution

Log in to Taylor & Francis Online

PDF download + Online access

  • 48 hours access to article PDF & online version
  • Article PDF can be downloaded
  • Article PDF can be printed
USD 53.00 Add to cart

Issue Purchase

  • 30 days online access to complete issue
  • Article PDFs can be downloaded
  • Article PDFs can be printed
USD 311.00 Add to cart

* Local tax will be added as applicable

Related Research

People also read lists articles that other readers of this article have read.

Recommended articles lists articles that we recommend and is powered by our AI driven recommendation engine.

Cited by lists all citing articles based on Crossref citations.
Articles with the Crossref icon will open in a new tab.