369
Views
1
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Research Articles

The impact of specialised translator training and professional experience on legal translation quality assurance: an empirical study of revision performance

ORCID Icon &
Pages 313-337 | Received 27 Jan 2024, Accepted 16 Apr 2024, Published online: 28 Apr 2024

Figures & data

Table 1. Number of participants per profile group.

Figure 1. Screenshot of TranslationQ’s interface.

Figure 1. Screenshot of TranslationQ’s interface.

Figure 2. Average number of total, justified and missing corrections per profile group.

Figure 2. Average number of total, justified and missing corrections per profile group.

Table 2. Average correction scores per profile group.

Figure 3. Average number of total, justified and missing mandatory corrections per profile group and error group.

Figure 3. Average number of total, justified and missing mandatory corrections per profile group and error group.

Table 3. Average correction scores per profile group and error group.

Table 4. Over-corrections and errors remaining in revised TT per profile group.

Table 5. Average time devoted to the revision task per profile group (in minutes).

Table 6. Revision scores and times for the best and worst revisions.

Figure 4. TT holistic assessment per profile group (average values).

Figure 4. TT holistic assessment per profile group (average values).

Table 7. TT holistic assessment per profile group (average values).

Table 8. Illustrative comments about the quality of the revised TT (our translations).

Table 9. Participants who considered that the TT was produced by an MT system (proportions per profile group).