70
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Research Articles

Translating Forbidden Authors: New Evidence on the Alchemical Library of Don Antonio de’ Medici

ORCID Icon
Pages 172-190 | Published online: 15 Apr 2024
 

Abstract

Research into the history of alchemy and Paracelsianism in Italy has highlighted the role of Italian courts in the sixteenth and seventeenth centuries as centres of elaboration and diffusion of alchemical knowledge. Among these, one of the best known is the Medici court which already dedicated spaces in the ducal foundry to the alchemical arts in the time of Cosimo I. This interest would remain alive with Francesco I and his son, Don Antonio de' Medici, one of the greatest supporters of Paracelsian medicine in Italy. This contribution presents previously unpublished sources, now preserved in the Archivio di Stato di Firenze and in the collection of the Biblioteca degli Intronati in Siena, that can help us reconstruct in greater detail some significant aspects of Medici alchemical engagement and can, above all, help further determine Paracelsus’s influence in seventeenth century Florence.

Acknowledgements

I would like to thank Adriana Paolini for her suggestions on the periodisation of the Siena manuscript and the reviewers for their helpful comments and advice.

Disclosure statement

No potential conflict of interest was reported by the author(s).

Notes

1 Giovanni Targioni Tozzetti, Notizie degli aggrandimenti delle scienze fisiche accaduti in Toscana nel corso di anni LX del secolo XVII (Firenze: Forni, 1780); Pierfilippo Covoni, Don Antonio de’ Medici al Casino di San Marco (Firenze: Tipografia cooperativa, 1892).

2 Paolo Galluzzi, “Motivi paracelsiani nella Toscana di Cosimo II e di Don Antonio dei Medici: alchimia, medicina ‘chimica’ e riforma del sapere,” in Scienze, credenze occulte, livelli di cultura: Convegno internazionale di studi (Firenze, 26–30 giugno 1980), ed. Istituto Nazionale di Studi sul Rinascimento (Firenze: Olschki, 1982), 31–62.

3 Filippo Luti, Don Antonio de’Medici e i suoi tempi (Firenze: L.S. Olschki, 2006); Fanny Kieffer, “The Laboratories of Art and Alchemy at the Uffizi Gallery in Renaissance Florence: Some Material Aspects,” in Laboratories of Art, ed. Sven Dupré (Cham: Springer, 2014); Marco Beretta, “Material and Temporal Powers at the Casino di San Marco (1574–1621),” in Dupré, Laboratories of Art; Georgiana D. Hedesan, “Alchemy and Paracelsianism at the Casino di San Marco in Florence: An Examination of La fonderia dell’Ill.mo et Ecc.mo Signor Don Antonio de’ Medici (1604),” Nuncius 37 (2022): 119–43; Stefano Daniele, “The Angel and the Thief with the Pearl Earrings: Correspondence between Tommaso Zefiriele Bovio and Don Antonio de’ Medici in regard to the Publication of Teatro dell’Infinito (1605–1606),” Nuncius 38 (2023): 651–89.

4 Archivio di Stato di Firenze, Guardaroba Mediceo 399 (hereafter GM399), fol. 23 r. A map of the room as it may have been in Don Antonio’s time is published by Marco Beretta, “Material and Temporal Powers at the Casino di San Marco,” 142.

5 Galluzzi, “Motivi paracelsiani nella Toscana,” 31; Antonio Clericuzio, “Chemical Medicine and Paracelsianism in Italy, 1550–1650,” in The Practice of Reform in Health, Medicine, and Science, 1500–2000: Essays for Charles Webster, ed. Margaret Pelling and Scott Mandelbrote (New York: Routledge, 2017), 60–79 (on 62); Hedesan, “Alchemy and Paracelsianism”; Biblioteca Nazionale Centrale di Firenze, Magliabechiano (hereafter BNCF, Magliab.), XVI, 63, I–IV, “Apparato della fonderia dell’Ill.mo et Ecc.mo Sig. Don Antonio Medici. Nella quale si contiene tutta l’Arte spagirica di Teofrasto Paracelso, e sue medicine et Altri segreti bellissimi (1604)”; BNCF, Magliab. XV, 140, Segreti sperimentati dall’Ill.mo et Ecc.mo Sigr. Principe D. Antonio de’ Medici nella sua Fonderia del Casino; La fonderia dell'Ill.mo et Ecc.mo Sig. Don Antonio Medici Principe di Capistrano, etc. Nella quale si contiene tutta l'arte spagirica di Teofrasto Paracelso, & sue medicine, etc. (Fiorenza: stampata nel Palazzo del Casino di S. E. Illustrissima, 1604).

6 Kieffer, “The Laboratories of Art and Alchemy,” 120.

7 Archivio di Stato di Firenze, Mediceo del Principato, 5130, fol. 250: “Io desidero di havere l’opere del Penotto de medicamentis chimicis fatte stampare da VE. in Italiano, e perche confido tanta nelle gentilezza sua, quanto desidero di servirla, perciò la prego à favorirmi di mandarmile, e se havess’ anchi l’Apologia del med.(esimo) havrebbe suo compe**(sirò?) il favore, e l’obligo insieme, che ne dovrò alla molta sua cortesia e bacio à VE. le mani. Di Modena li 15 di Decembre 1605.”

8 See Didier Kahn, Alchimie et Paracelsisme en France à la fin de la Renaissance (1567–1625) (Geneva: Librairie Droz, 2007), 108–10, 339–49, 356–57; Allen George Debus, The French Paracelsians: The Chemical Challenge to Medical and Scientific Tradition in Early Modern France (Cambridge: Cambridge University Press, 2002), 36, 38; Eugène Olivier, “Bernard G[illes] Penot (Du Port), médecin et alchimiste (1519–1617),” in Chrysopoaeia: Revue de la Société d’Étude de l’Histoire de l’Alchimie 5 (1996): 571–668; Allen George Debus, The Chemical Philosophy, Paracelsian Science and Medicine in the Sixteenth and Seventeenth Centuries (New York: Science History Publications, 1977), 81, 154–55, 159; François Secret, “Littérature et alchimie,” in Bibliothèque d’Humanisme et Renaissance 35, no. 3 (1973): 499–531; James Riddick Partington, A History of Chemistry, 4 vols. (London: Macmillan, 1961), vol. 2, 61.

9 Kahn, Alchimie et Paracelsisme en France, 345.

10 Debus, The French Paracelsians, 38.

11 Kahn, Alchimie et Paracelsisme en France, 108; Didier Kahn and Hiro Hirai, Pseudo-Paracelsus: Forgery and Early Modern Alchemy, Medicine and Natural Philosophy, (Leiden: Brill, 2022), 403.

12 Kahn, Alchimie et Paracelsisme en France, 109.

13 This is an addition, published in 1603, to the Index librorum prohibitorum cum regulis confectis per patres à Tridentina synodo delectos auctoritate PII IV […] (Roma: R. Cam. Apost. 1596), 70. Cfr. Jesús Martínez De Bujanda and Marcella Richter, Index librorum prohibitorum: 1600–1966, 11 vols. (Genève: Librairie Droz, 2002) vol. 11, 693. On the censorship of Penot in the seventeenth century, see Hannah Marcus, Forbidden Knowledge: Medicine, Science, and Censorship in Early Modern Italy (Chicago, IL: University of Chicago Press, 2020).

14 Kahn, Alchimie et Paracelsisme en France, 399–40.

15 GM 399, fol. 26r.

16 GM 399, fol. 27r.

17 Bernardo G. Penotus, Tractatus varii, de vera praeparatione et usu medicamentorum […], (Francofurt: Feyrabend, 1594), 30. From here on, I will refer to the Tractatus varii as the De medicamentis chimicis, as it is abbreviated in the work from p. 30.

18 GM 399, fols. 26r: “Theatrum Chemicum”; fol. 26v: “Theatrum Chemicum p.(parte) 2.”

19 Covoni, Don Antonio de’ Medici al Casino di San Marco, 46; Luti, Don Antonio de’ Medici e i suoi tempi, 110.

20 Kahn, Alchimie et Paracelsisme en France, 340.

21 Covoni, Don Antonio de’ Medici al Casino di San Marco, 80.

22 GM 399, fol. 26r: “Turnisero delle piante tradotto in volgare.”

23 GM 399, fol. 29v: “Libri n.o (numero) tredici piccoli stampati di diversi Autori.”

24 La fonderia, 1.

25 Penotus, Tractatus Varii, 29.

26 Medici Archive Project, Guardaroba Medicea Diari di Etichetta, vol. 3, fol. 229: “L’illustrissimo Cardinale da Este arrivò in Firenze il dì 4 di marzo fu incontrato dal Sig. Don Antonio Eccellentissimo con buona comitiva alla porta a San Gallo e lo condusse a Pitti al solito nelle camere solite e subito se li dette desinare e S.E. desino seco e si fece un piatto per S.E. Illustrissima e uno per il Sig. Don Antonio.”

27 Archivio di Stato di Modena, Amministrazione della casa – Biblioteca, filza 2 busta 1, Inventario della libraria dell’Ill.mo sig. Cardinale d’Este, fol. 35; Nobilibis, clarissimi ac probatissimi philosophi & medici, Dn. Aureoli Philippi Theophrasti Bombast, Ab Hohenheim, dicti Paracelsi, operum medico-chimicorum sive paradoxorum […] (Francofurtum: Palthenius, 1603).

28 Inventario della libraria, fol. 36. Philippi Avreoli Theophrasti Paracelsi Bombast eremitae, evmmi inter germanos medici & philosophi. chirvrgia magna (Argentorati: Peter Perna, 1573).

29 Inventario della libraria, fol. 50. Nobilibis, clarissimi ac probatissimi philosophi & medici, Dn. Aureoli Philippi Theophrasti Bombast, ab Hohenheim, dicti Paracelsi, operum medico-chimicorum sive paradoxorum […] tomus primum (Francofurtum: Palthenius, 1603).

30 Inventario della libraria, fol. 35. Joseph Du Chesne, Pharmacopoea dogmaticorum restituta pretiosis selectisque hermeticorum floribus abunde illustrata. Auctore Iosepho Quercetano […] (Venetiis: Ioannem Antonium & Iacobum de Franciscis, 1608).

31 Inventario della libraria, fol. 36. Giambattista della Porta, De humana physiognomonia Libri IV (Neapoli: Tarquinium Longum, 1602).

32 Inventario della libraria, fol. 34: “Theatrum Chemicum tom. 4° argentorati in 8 carta pecora.”

33 On Paracelsus censorship, see Ugo Baldini and Leen Spruit, Catholic Church and Modern Science: Documents from the Archives of the Roman Congregations of the Holy Office and the Index, vol. 1 Sixteenth-Century Documents, 4 vols. (Roma: Libreria Editrice Vaticana, 2009), vol 1., tom. 3; Lyke de Vries and Leen Spruit, “Paracelsus and Roman censorship – Johannes Faber’s 1616 report in context,” Intellectual History Review 28, no. 2 (2018): 225–54; Hannah Marcus, Forbidden Knowledge: Medicine, Science, and Censorship in Early Modern Italy (Chicago, IL: University of Chicago Press, 2020).

34 Penotus, Tractatus Varii, 48.

35 Penotus, Tractatus Varii, 99–100.

36 La fonderia, 62–63: “La promessa fatta di sopra mi fa guastare l’ordine, per soggiungere questo rimedio e impiastro, del quale non troverai cosa migliore” (The promise made above makes me disrupt the order, to add this remedy and poultice, of which you will find no better).

37 La fonderia, 58.

38 Penotus, Tractatus Varii, 118: “Auctoris huius tractatus nomen me latet. Quisquis facerit haud dubiè rerum universarum peritissimus fuit, et utriusquae medicinae notitiae insignem habuit. Cum ego tractatum de sale nitro doctissimo viro VVenceslao Lavinio pragensi Medico communicarem, is hunc Miscellaneum tractatum describendum dedit, qui tot erroribus scatebat, ut verum sensum vix elicere potuerim. Tu humane lector nostris lucubrationibus fave et boni consule. B. a Portu.”

39 Penot, Tractatus Varii, 146.

40 La fonderia, 68.

41 La fonderia, 72. The editor of La fonderia seems unaware that Euonymus and Gessner are the same author. On this topic see Kahn, Alchimie et Paracelsisme en France, 132.

42 La fonderia, 78. When the editor of La fonderia mentions Leonardo da Predapaglia, he is almost certainly referring to the Paduan surgeon Leonardo Bertapaglia [Ginamaria Mazzuchelli, Gli scrittori d’Italia cioe’ notizie storiche, e critiche intorno alle vite, e agli scritti dei letterati italiani del conte Giammaria Mazzuchelli bresciano, 2 vols. (Brescia, 1760), vol. 2, parte 2, 1032.]; Leonardo Bertapaglia was the author of numerous works on medicine, many of which are now preserved in the Florentine archives [Lynn Thorndike, Science and Thought in the Fifteenth Century: Studies in the History of Medicine and Surgery, Natural and Mathematical Science, Philosophy, and Politics (New York: Hafner Pub. Co., 1963), 59].

43 La fonderia, 78. Sylvius probably refers to French physician and Vesalius’ master Jacobus Sylvius.

44 La fonderia, 80.

45 La fonderia, 94.

46 La fonderia, 100.

47 Thesaurus Evonymi Philiatri, de remediis secretis […] (Tiguri: per Andream Gessner and Rodolphum Vuyssenbachium, 1552).

48 GM 399, fols. 27v, 27r, 28r. Cfr. Galluzzi, “Motivi paracelsiani,” 43.

49 La fonderia, 77.

50 GM 399, fol. 25r. Hieronymi Cardani Theonoston seu De vita producenda atque incolumitate corporis conservanda […] (Romae: Apud Io. Bapristam Roblettum, 1617)

51 GM 399, fol. 27r.

52 Galluzzi, “Motivi paracelsiani,” 43.

53 GM 399, fol. 24r. This works may correspond to Della Magia Naturale del Signor Gio. Battista della Porta Linceo Napolitano. Libri XX. Tradotti di latino in volgare […] (Napoli: Giovanni Iacomo Carlino e Costantino Vitale, 1611); De distillatione lib. IX. quibus certa methodo, multiplicique artificio, penitioribus naturae arcanis detectis, […] (Romae: Ex Typogrphia Reu. Camerae Apostolicae, 1608).

54 GM 399, 27r.

55 Penot, Tractatus Varii, 166, 188, 176, 177, 189.

56 Hedesan, “Alchemy and Paracelsianism at the Casino di San Marco,” 134.

57 The correspondence between Don Antonio and Zefiriele Bovio is evidenced by a series of letters analysed by Stefano Daniele in Daniele, “The Angel and the Thief with the Pearl Earrings.”

58 The term “niter” is likely referring to sodium carbonate. The process of refining natrum is like the one proposed by Biringuccio in the Pirotechnia. Moreover, the niter utilised in Florence and Tuscany was chiefly extracted from the waters of Lake Volterra, as suggested by Biringuccio and the Ricettario Fiorentino; Vannuccio Biringuccio, Pirotechnia del S. Vannuccio Biringuccio Senese; nella quale si tratta non solo della diversità delle minere, ma ancho di quanto si ricerca alla pratica di esse […] (Venezia: Gironimo Giglio, 1559), 85; Arte dei medici e speziali di Firenze, Ricettario fiorentino (Firenze, 1657), 49–50.

59 La fonderia, 101: “L’infiniti medicamenti che si fanno con questo Nitro, et l’utile grande che però ne arreca al genere humano, l’hà fatto meritevole del primo luogho fra’ Sali, nella fonderia di V. E. Illustrissima, nella quale si suole preparare in questo modo.”

60 Penot, Tractatus Varii, 125: “Quum post maledictum illud coniuratorum faedus et edictum Regium de eiicendis omnibus purae et syncerae religionis professorisbus, in Angliam me recepissem, ab humanissimo omniumquae; artium cognition ornatissimo domino Roberto Beel, Serenissimo reginae Angliae ut intimo sic prudentissimo senatore, benigne et humaniter exceptus; qui tandem mihi bibliothecae, quam instructissimam tum impressis manuscriptis libris apud se habet, copiam me fecit. Hic inter alios, Libellus de sale nitro, Anglico idiomate conscriptus in manus meas incidit: quem confestim in Latinam linguam verti, per eius fidelissimum famulum Henricum Severinum Hassium curaiu. Cui tractavi praeparationes aliquas adieciumus […].” On Penot’s stay in England see Kahn, Alchimie et Paracelsisme en France, 357.

61 La fonderia, 102; Penot, Tractatus Varii, 225.

62 Leonhardt Thurneysser, Historia sive descriptio plantarum omnium, tam domesticorum quam exoticarum […], (Berlino, 1578). On this work see Bruce Moran, “Medical Performance and the Alchemy of Plants in the Ventures of Leonhard Thurneisser zum Thurn,” Ambix 69, no. 2 (2022): 95–117.

63 La fonderia, 120–21; Cfr. Thurneysser, Historia sive descriptio plantarum, XVII.

64 BNCF, Magliab., classe XIV, 8 and classe XIV, 9. Thurneysser was a well-known figure at the Medici court, as evidenced by an episode in which he is said to have transmuted a silver nail into gold, on this I refer to Didier Kahn, “The Significance of Transmutation in Early Modern Alchemy The Case of Thurneysser’s Half–Gold Nail,” in Fakes!? hoaxes, counterfeits, and deception in early modern science, ed. Marco Beretta e Maria Conforti (Sagamore Beach: Science History Publications, 2014), 35–68. Furthermore, the Historia sive descriptio plantarum has the privilege of printing granted by Francesco I de’ Medici, as can be seen in the introductory part of Thurneysser’s work.

65 As an example of comparison, let us consider the following translation of the recipes for obtaining the salt of Imperatoria from Leonhardt Thurneysser’s Historia sive descriptio plantarum omnium, VII. BNCF, Magliab., classe XIV, 8, 8v: “Si produce il sale di questa quando inanzi seccata si racchiuda in vaso ben coperto e mestruato e per tre giorni e altrettanta notti s’abbruci in fornace fatta di mattoni, fin tanto si riduca in biancheggiante cenere fatta la qual cosa si distilli di nuovo l’acqua di quella insieme con un bianco gettatovi sopra non per bagno ma per gli strumenti segnati A.B. […].” Cfr. La fonderia, 120: “Il Sale si cava da questa radice se prima secca, si metterà in un vaso ben coperto, & ben lutato, & in una fornace di mattoni, per tre dì, e tre notti s’bbrucerà benissimo, fino che si riduca in ceneri bianche. Il che fatto di nuovo si stilla la sua acqua messovi sopra vin bianco, & non per bagno mà per il presente instrumento A.B. […].”

66 Hedesan, “Alchemy and Paracelsianism at the Casino di San Marco,” 132.

67 In La fonderia, all the prefaces, the section on Questio an magia sit licita and that on De viribus occulti spiritus are omitted; the theoretical parts remaining in La fonderia occupy almost a paragraph.

68 GM 399, fol. 3r: “Nello stanzino di Sua Eccellenza dalla stanza dove abitava, e dove morse” (In His Excellency’s room where he lived, and where he died); GM399 fol. 8v: “Un libro coperto di cuoio nero filettato d’oro intitolato La fonderia dell’Ecc. S. D. Antonio” (A book covered in black leather threaded with gold entitled La fonderia dell’Eccellentissimo Signor Don Antonio).

69 See n. 13 above.

70 de Vries and Spruit, “Paracelsus and Roman censorship,” 226.

71 Don Virginio and Donna Eleonora were the sons of Paolo Giordano Orsini and Isabella de’ Medici. After Isabella died in 1576, the children were entrusted to her maternal aunt and uncle. (Covoni, Don Antonio de’ Medici al Casino di San Marco, 8).

72 Mediceo del Principato, 5130, fol. 222: “Il Granduca mi hà comandato, che io mandi quisto disegno a V. E. acciò faccia del suo fiammingo tradurre in Italiano tutto quello, che vi è scritto. Io con questa occasione bacio le mani a V. E. e le do nuova, chi habbiamo fatto belle caccie, ma hoggi li tempo pessimo non ci hà lasciato goder la Campagna, e dio la faccia felici di Ca*(p).o di V.ra Ecc.za. Li 2 di 8bre 1604.”

73 Mediceo del Principato, 5132a, (?).

74 Kieffer, “The Laboratories of Art and Alchemy,” 114. However, it is uncertain whether the author of these manuscripts could have been Giovanni alchimista. Although the recipe attributed to Giovanni alchimista is dated 1588, it could still be a copy of a procedure recorded in that year and transcribed in the Apparato, as all the other recipes seem to be.

75 Biblioteca comunale di Siena, Fondo manoscritti, L.X.28.

76 L.X.28, 1: “di me G. Ciacchery,” and 118: “Ciacchery.”

77 On the Siena manuscript, see the online catalog of the Biblioteca Comunale degli Intronati provided by the Servizio Bibliotecario Senese: https://onesearch.unisi.it/permalink/f/19ojkss/39sbart_almap9917334903203300 (accessed 26 March 2024)The pagination was presumably added by Ciaccheri and, due to a material error, pages 80–89 were excluded.

78 Apparato della fonderia dell’Ill.mo et Ecc.mo Sig. Don Antonio Medici. Nella quale si contiene tutta l’Arte spagirica di Teofrasto Paracelso, e sue medicine et Altri segreti bellissimi (1604).

79 GM 399, fol. 8v: “Un libro coperto di cuoio nero filettato d’oro intitolato La fonderia dell’Ecc.mo S.r D. Antonio” (A book covered in black leather threaded with gold entitled La fonderia dell’Ecc.mo S.r D. Antonio).

80 GM 399, fol. 9r: “Un libro di segreti Varij di mano del S.r D. Antonio” (A book of miscellaneous secrets from the hand of Lord Don Antonio).

81 GM 399, fol. 28v: “Aparto de Secreti n. libri quattro” (Aparto de Secreti in four books); “Libri Sei Stampati, et sciolti intitolati apparato della fonderia” (Books six printed, et loose entitled apparato della fonderia).

82 GM 399, fol. 28v: “Apparati della fonderia in penna lib. Uno.”

83 BNCF, Magliab., XVI, 63, I–IV.

84 Beretta, “Material and Temporal Powers at the Casino di San Marco,” 148.

85 Kieffer, “The Laboratories of Art and Alchemy,” 113–14.

86 Kieffer, “The Laboratories of Art and Alchemy,” 120.

87 GM 399, fol. 28v.

88 Beretta, “Material and Temporal Powers at the Casino di San Marco,” 148.

89 GM 399, fol. 28r.

Additional information

Notes on contributors

Stefano Mulas

Stefano Mulas is a PhD student at the University of Bologna. His current research focuses on the reception of Paracelsian medicine and philosophy in sixteenth and seventeenth-century Florence, with a particular interest in Don Antonio de' Medici and the Casino di San Marco foundry. Address: Università di Bologna, Dipartimento di Filosofia, via Zamboni, 38, 40126 Bologna (BO), Italy. Email: [email protected]; [email protected]

Log in via your institution

Log in to Taylor & Francis Online

PDF download + Online access

  • 48 hours access to article PDF & online version
  • Article PDF can be downloaded
  • Article PDF can be printed
USD 61.00 Add to cart

Issue Purchase

  • 30 days online access to complete issue
  • Article PDFs can be downloaded
  • Article PDFs can be printed
USD 197.00 Add to cart

* Local tax will be added as applicable

Related Research

People also read lists articles that other readers of this article have read.

Recommended articles lists articles that we recommend and is powered by our AI driven recommendation engine.

Cited by lists all citing articles based on Crossref citations.
Articles with the Crossref icon will open in a new tab.