ABSTRACT
This article examines the extent to which the films Wolf Warrior 2 (战狼2) (Wu 2017) and The Wandering Earth (流浪地球) (Guo 2019) might help to cultivate pride in the dream of a revitalised China among Chinese university students in New Zealand. A combination of state oversight, private capital and market forces have led to the People’s Republic of China’s (PRC) increased production of blockbuster films that promote the ‘Chinese Dream’. These films receive regular theatrical release within New Zealand but our understanding of how PRC university students in New Zealand respond to these films remains limited. Understanding this response is vital given the state’s view of these students as ‘civil ambassadors’ and ‘a diaspora in the making’. Using focus group data, the article shows how the reception of these films is complicated by the pluralised context of these films’ production and consumption, with the engagement of some participants pivoting upon issues of genre more than ethno-national identification. Nevertheless, for some of the participants these films do help to affirm their identities as Chinese and generate pride in a rejuvenated China via the complex ways in which these films connect to their lives.
Introduction
A combination of state oversight, private capital and market forces have led to the People’s Republic of China’s (PRC) increased production of blockbuster films that promote the ‘Chinese Dream’ (Meyer-Clement Citation2017; Shi and Liu Citation2020; Teo Citation2019). These films receive regular theatrical release within New Zealand (Huffer Citation2020) but our understanding of how the Chinese diaspora within New Zealand or elsewhere might respond to these films remains limited. Recent anglophone scholarship on the media use of the Chinese diaspora has focused upon social media (Chen Citation2021; Zhao Citation2019), reflecting a wider movement within studies of diasporic media use from ‘from the symbolic to the functional registers of mediation’ (Athique Citation2016, 79). Whilst some work on the symbolic role of film among the Chinese diaspora does exist, this has tended to be on the reception of diasporic filmmaking (Han Citation2018; Zalipour, Michelle, and Hardy Citation2014). This existing research is valuable in highlighting the ways in which members of the Chinese diaspora may manage their identities and relationships online and how these audiences may make meaning from representations of the diasporic experience. However, it is important to understand how recent blockbuster films produced by the PRC may shape the perception of China among Chinese overseas. This is in part due to the ways in which this diaspora has found itself courted by the PRC as potential ‘civil ambassadors’ (Ding Citation2015; Thunø Citation2017; Sun, Fitzgerald, and Gao Citation2017). PRC university students overseas have been particularly targeted as potential advocates given their status as ‘nascent members of a diaspora or a diaspora in the making’ (Han and Tong Citation2021, 581; Christian Citation2019). What role then might Chinese blockbusters play in this set of relations, if any? More specifically, to what extent might these films help to cultivate pride in the dream of a revitalised China among Chinese university students overseas? This article addresses this question through analysis of the reception of two of China’s most successful blockbusters – Wolf Warrior 2 (战狼2) (Wu Citation2017) and The Wandering Earth (流浪地球) (Guo Citation2019) – by Chinese university students in New Zealand.
The Chinese Dream and Chinese cinema
First utilised by Xi Jinping in 2012 when promoted to leadership of the Chinese Communist Party (CCP), the concept of the Chinese Dream hinges upon the ‘great rejuvenation of the Chinese nation’ (Xi in Patience Citation2013). Such rejuvenation is seen to involve increased prosperity and a strengthening of China’s global status along with strategic reform and innovation designed to strengthen the dominance of the CCP – all framed through a lens of intense nationalism (Kuhn Citation2013; Ni and Liu Citation2020; Patience Citation2013). The ways in which this dream may manifest itself in China’s films is, however, a complicated process. The opening up of Chinese film production to private capital, including foreign capital, and its attempt to compete with Hollywood blockbusters, has resulted in a negotiation between political and commercial forces (Rosen Citation2012, 199). Such negotiations have partly produced a greater emphasis on transnational elements (Berry Citation2013), undermining the idea of Chinese films as simply propaganda. Nevertheless, Meyer-Clement (Citation2017) also describes how ‘the CCP has in fact been able to incorporate many private producers … into networks with government officials, thus enabling a new dimension of indirect political interference under the conditions of commercialisation’ (Citation2017, 428). This is compounded by strict censorship and increasing self-censorship (Meyer-Clement Citation2017, 424), along with the transfer of authority over the entertainment industry from the scrapped State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television (SAPPFRT) to the Publicity Department of the CCP (Brzeski and Siegel Citation2021). Furthermore, the market, via ticket-sales and reviews, may exert pressure on Chinese films to conform to a state-endorsed worldview due to the ‘the impact that continuous political-ideological control … over the media has on taste formation in China’ (Meyer-Clement Citation2017, 426). Popular Chinese cinema thus emerges as a space that is greatly marked by, but not entirely reducible to, state-endorsed agendas.
It is in this context that we can situate two of China’s most notable blockbusters, Wolf Warrior 2 and The Wandering Earth. Both of these films have come to stand for the rejuvenation of the nation, through content emphasising China’s strength and leadership, technical advances in their production, and huge box-office success that made them the first and third highest-grossing films of all time in China when the focus groups for this study were conducted (Endata Citation2021; Zhang Citation2020). Both films had significant investment from the private company Beijing Jingxi Culture and Tourism Co Ltd, but the company’s stated intention to ‘spread Chinese culture’, ‘spread mainstream values’ and ‘emphasize social responsibility through film as a product of ideological output’ closely echoes the state’s rhetoric, and the films also benefited from state support as well (Davis Citation2019; IMDb Citation2021a; Citation2021b; Xie Citation2021). This echoing of the state’s aspirations is most evident in the plots of these films. Wolf Warrior 2 tells the story of ex-special forces soldier Leng Feng (Wu Jing), residing in an unnamed African state, who is called back into action to save Chinese citizens from a military coup due to UN constraints preventing the Chinese military from intervening on foreign soil. Through his heroism (and the help of some missiles from the Chinese Navy) he is able to rescue these Chinese citizens along with African workers from a Chinese factory. The Wandering Earth is set in 2061 and shows China playing an integral role in the United Earth Government’s (UEG) mission to move the earth out of its current solar system via giant thrusters in order to avoid being engulfed by an expanding sun. Most importantly, International Space Station astronaut Liu Peiqiang (Wu Jing) and his son, father-in-law and their adopted family and friends on earth are pivotal in averting a collision between Earth and Jupiter. This is achieved via the heroic mission of the characters on earth to restart a failed earth engine in Sulawesi, Indonesia, and Liu’s self-sacrifice aboard the space station to create an explosion large enough to push the earth out of Jupiter’s orbit. Whilst both films provide varying degrees of fantasy their plots and locations could also be seen to form connections with existing real-world policy, such as the Belt and Road initiative which ‘offers aid, construction, trading opportunities and political friendship to a strategic array of undeveloped and developing countries in Southeast Asia, South Asia, Central Asia, the Middle East and Africa’ (Teo Citation2019, 330). Together then these films represent the Chinese dream of international leadership, grounded in economic, military and technological strength.
Diasporic audiences
Examining the reception of these films by Chinese students in New Zealand necessitates consideration of the particular situational and societal contexts in which the ‘sense-making’ of diasporic audiences is situated (Schrøder Citation2019, 157). Defined as ‘global constituencies for ethnically-specific media’ (Athique Citation2011, 1), diasporic audiences are positioned in a ‘triadic relationship … between the place of origin, place of settlement, and a diasporic consciousness that shifts between the two’ (Dudrah Citation2002, 20). Within this set of relations, ethnically-specific media can take on a symbolic dimension, mediating if not determining these audiences’ understanding of their places of origin and settlement and themselves. For example, Zalipour, Michelle, and Hardy (Citation2014) examine the reception of Asian-New Zealand filmmaking by Asian-New Zealanders, revealing how these audiences make sense of these films through comparison to their own lives. More specifically, their study reveals ‘forward gazing’ participants consciously ‘reshaping the self (the new self and/or diasporic self) in active engagement with an imagined sense of their future life in the new society and what that may entail’ (Zalipour, Michelle, and Hardy Citation2014, 328). It may be the case that such a reshaping of the self is already apparent in the nascent diaspora of Chinese students, which may in turn inflect their interpretation of the vision of China constructed through the country’s blockbusters. However, research on the use of ‘homeland’ media by first generation migrants from the PRC in New Zealand found that participants tended to ‘root their identity in their distant homeland rather than their immediate physical location’ challenging the ‘popular view that with the rise of deterritorialized online digital media, migrant identity is no longer rooted in places and is characterized by hybridity’ (Yin Citation2015, 562, 569). Given the status of Chinese blockbusters as ‘homeland’ media and the relatively recent arrival of the Chinese students interviewed for the present study, these films could thus encourage these audiences to root their identity in the PRC, which may in turn aid these films’ cultivation of pride in a rejuvenated China.
Athique (Citation2011) further complicates our understanding of diasporic engagement with ‘homeland’ media, arguing that ‘the role of pleasure … in the media choices being made by “ethnic” communities should not be made entirely subservient to explanations which portray ethnic media use as a statement of … social and cultural identification’ (14). Athique grounds his argument not only in the diverse forms of engagement with Indian cinema revealed by his research and that of Banaji (Citation2006) but also in the transnational elements of the films themselves, with ‘the degree of ethno-cultural literacy required to enjoy the pleasures of Indian cinema … relatively low in practical terms (17). Such a consideration potentially complicates any ethno-nationalist role played by Chinese films and is especially pertinent to the reception of the recent wave of Chinese blockbusters given their embrace of genres more associated with Hollywood cinema. To what extent then might the reception of these blockbusters by Chinese students in New Zealand pivot upon social and cultural identification or not? Answering this question can provide us with greater insight into the ability of such films to promote the Chinese Dream among such audiences.
Chinese film audiences in New Zealand
New Zealand is one of only a handful of countries outside of China in which Wolf Warrior 2 and The Wandering Earth were theatrically released (Box Office Mojo Citation2021a; Citation2021b). These films were released more or less simultaneously with their opening in China (Box Office Mojo Citation2021a; Citation2021b) as well as circulating through legal and semi-legal online platforms (Huffer Citation2020). More importantly, Chinese students in New Zealand are a growing sector of this audience. The number of students leaving China to study globally each year has grown from 480 in 1978–703,500 by 2019 (Thunø Citation2017, 187; Shuo Citation2020). Instigated by Deng Xiaoping through the state-funding of a small elite, the current numbers are now a product of Chinese parents’ increasing investment in overseas education as a substitute for their children going through, or due to their children’s failure in, the brutal Chinese college entrance exam, the Gaokao (高考) (Ma Citation2020, 27; Bai Citation2008; Thunø Citation2017). New Zealand is one of the top ten destinations for Chinese students (Textor Citation2021) and, with 28,588 student visas granted to Chinese students out of almost 50,000 in total in 2017, China is the single largest contributor of international students to New Zealand (Stuff Citation2018). The experience of Chinese students in New Zealand is also set against a backdrop of significant migration from the PRC to New Zealand since the mid-1990s, with China being the second largest source of immigrants gaining residency (behind Great Britain) from 1997/8–2015/16 (Liu Citation2018, 12) and the second highest overseas birthplace of New Zealand’s usually resident population (behind England) in 2018 (Statistics NZ Citation2020). New Zealand thus provides a useful case study for considering how the nascent diaspora of overseas Chinese students may perceive Chinese films and China.
Method
The findings of this article are based upon three focus groups conducted in September 2019, which were conducted and transcribed in Mandarin and translated into English prior to analysis. The research team consisted of a white male scholar with experience of studying the distribution and exhibition of Chinese cinema and a female Chinese national with expertise in Chinese media audiences.
Both researchers attended the focus groups and undertook the respective roles of video recorder and moderator. Participants were recruited through a snowballing approach beginning from the researchers’ contacts. There were sixteen participants in total. The majority of the participants were PRC-born university students of Han ethnicity living in Auckland, aged between 19 and 23 years old, and who had lived in New Zealand between two and six years. Overall, eight of the cohort were male and eight were female.
The focus groups were designed as an opportunity for the participants to express their thoughts and feelings about Chinese films as freely as possible. For this purpose the groups were conducted in Mandarin and interviewees were provided with refreshments. The moderation of the focus groups by a Chinese national who was an insider of Chinese language and culture was likely to reduce the distance between the participants and the research team and encourage more sincere conversations. The possibility exists that the participants’ responses might have been shaped by an attempt to perform for the imagined expectations of a research team consisting of both a fellow citizen and a foreigner. However, this didn’t occur at the expense of the heterogeneity of the responses, as all of the groups were notable for displaying open critique of, and praise for, Chinese films and China.
The participants were questioned on a range of issues relating to their engagement with Chinese films. This included what kinds of films they watched and how they watched them. The participants’ taste in film was diverse and wide-ranging, including everything from arthouse fare such as the films of Jia Zhangke to mainstream comedy/dramas such as Hello Mr. Billionaire (西虹市首富)(Yan and Peng Citation2018). A number of the participants also regularly watched Hollywood and Korean films. It would be impossible to delineate the full complexity of their film viewing behaviour within the confines of this article, but it is important to acknowledge the pluralised global media environment in which their viewing of Chinese blockbusters is situated in order to avoid overstating the extent to which their media consumption consists only of Chinese blockbusters or exists within an ‘ethnic microcosm’ (Athique Citation2016, 82). Participants were specifically asked whether they had seen a range of recent Chinese films that had been successful at the Chinese box office, including Wolf Warrior 2 and The Wandering Earth. Following this, participants were also questioned on whether they understood the concept of the Chinese Dream and, if so, what films might constitute this. Their comments about Wolf Warrior 2 and The Wandering Earth have been chosen as the central focus for this article due to the depth of discussion of these films compared to other recent films, and the way in which their comments explicitly or implicitly connected these films to characteristics which have become associated with the concept of the Chinese Dream. Indeed, these two films were the only films mentioned in relation to the concept of the Chinese Dream. It should be acknowledged that the analysis that follows consequently provides an insight into just one component of these audiences’ film viewing through terms that are, in part, constituted through the research process itself. Furthermore, given the sample size, this analysis is not an attempt to ‘extrapolate the worldview of an entire population’ (Athique Citation2016, 82). Nevertheless, through considering the relationship between the participants’ reflections on these films and discourses explicitly or implicitly connected to the concept of the Chinese Dream, this article helps to develop our understanding of the role of such films in mediating the PRC government’s aspirations for Chinese cinema and the nascent diaspora of Chinese students.
Analysis
Wolf Warrior 2
Despite the centrality of the concept of the Chinese Dream to official rhetoric of the PRC, the focus groups varied in their awareness and understanding of the term. The lack of understanding was most pronounced in Focus Group 3, captured by Lu’s comment that ‘I know the phrase “Chinese Dream”, but I don't know what it stands for’. There was also confusion in Focus Group 2, until one participant took the lead in explaining the term. This strengthened another participant’s suggestion that Wolf Warrior 2 might exemplify the concept:
Interviewer: The next question is do you know what ‘Chinese Dream’ means?
Hu: To become a member of the Communist Party?
Wu: No.
Interviewer: What movie do you think embodies ‘Chinese Dream’?
Zhu: I don't know.
Shen: Doesn’t Wolf Warrior 2 embody ‘Chinese Dream’?
Wu: Let me explain what ‘Chinese dream’ specifically means. It is to fulfill the dreams and contribute to the revitalization of the nation.
Interviewer: The revitalization of the nation, which movie do you think embodies that?
Wu: Wolf Warrior 2.
(Focus Group 1)
Interviewer: Do you like Wolf Warrior 2?
Xu: I think the plot of Wolf Warrior is fine, but there are some awkward parts in it.
Interviewer: For example?
Xu: The patriotism.
Interviewer: You think the patriotism shown is too much?
Xu: Yes. It's too exaggerated.
Interviewer: In your opinion, how to express it?
Xu: Rather than yelling it out loud, you can just do it quietly … I am patriotic, but I feel awkward after watching it.
Zhou: Nothing wrong with the movie itself. However, it’s too much.
Interviewer: What do you mean by saying ‘too much’?
Zhou: The part where they hold the Chinese flag and yell is quite exaggerated.
Xu: The war part is acceptable.
(Focus Group 2)
Zhu: I didn’t watch it with any thoughts or political stand. I was just curious about what kind of action film people can make in China, but I felt more or less a little awkward because of the lines. Don’t even mention the part where they hold the flag in the end. The lines were too official.
Xu’s qualification that ‘I am patriotic’ could be seen as an attempt to distinguish between his critique of the film and that of China more generally, anxious about how his peers in the group or the interviewer might judge him. Nevertheless, for Xu, along with Zhou and Zhu, the film’s emphasis on patriotism is clearly ‘too much’ and ‘too official’ to the point of making them feel ‘awkward’. The film’s ending in particular is jarring for them. In it, Leng and the convoy of rescued Chinese and African citizens he is leading pause as they approach rebel forces besieging a town. He then unveils the Chinese flag, prompting the rebel general to call ‘Hold your fire, it’s the Chinese’. Rather than making them swell with pride, such overt (and literal) flag waving gets in the way of the formal pleasures these participants are looking for in this film.
Despite these tensions, the ‘war part is acceptable’ in the film and there is ‘nothing wrong with the movie itself’, suggesting that the participants’ genre expectations are met. Indeed, the film is carefully designed to deliver upon action movie expectations of ‘spectacular physical action, a narrative structure involving fights, chases and explosions, and … an emphasis in performance on athletic feats and stunts’ (Neale Citation2000, 52). For example, much of the film’s running time is taken up by five action set pieces, culminating in a climax that includes multiples tanks in battle, spectacular destruction, and intense hand-to-hand combat between Leng and the primary antagonist Big Daddy, the commander of a mercenary force aiding the rebels. These sequences also involve numerous athletic feats and stunts, such as Leng vaulting over a second floor railing and catching on to a dangling chain, and the film as a whole is organised around the established action genre structure of the seemingly indestructible Leng being made vulnerable by a (not quite so) deadly virus before his triumphant resurgence (Smith Citation1993, 156). The participants’ engagement with the film primarily through these genre pleasures consequently seems to support Athique’s critique of the notion that diasporic media consumption is primarily an act of ethnic affiliation.
The critique aimed at the film by some of the participants in Focus Group 2 could be seen to be connected to a wider suspicion of propaganda that has been made more acute by exposure to differing perspectives overseas. Zhu elaborated on his critique of the film’s politics during the discussion, stating that ‘I think that it’s brainwashing for many people’. He also noted parallels between the film and ‘the patriotic propaganda [that] was very popular and powerful in my area’ when he was in primary school. When questioned further on the development of his more critical view, another participant in his focus group highlighted the significance of going abroad and being exposed to the ‘bad side’ of the Communist Party through Western social media such as YouTube:
(Focus Group 2)
Interviewer: What I find interesting is that you mentioned that some people are brainwashed by Wolf Warrior 2, but obviously you are not. What do you think is the reason? …
Lin: I personally think because most people in China didn’t go abroad and they were not exposed to other information … I learnt through social networking sites such as YouTube, that the Communist Party only covers the good sides. I can only get to know the bad sides from other websites.
However, the participants’ experiences overseas might not necessarily lead to critique of this film, with the patriotic message of Wolf Warrior 2 having resonance for some of the participants due to their formative experiences in China. This was evident in Focus Group 3 and in this particular example from Focus Group 1:
(Focus Group 1):
Interviewer: Does the film have any influence on you?
Zhao: No, because my mother used to be soldier, I always feel China is quite strong.
Interviewer: No feeling?
Zhao: I felt something about Chinese passport. After watching the film, I think it’s impossible to change my passport or nationality. If you have something urgent abroad, China would come to your rescue and you can escape with Chinese passport. That part is quite real.
Interviewer: But you thought China is strong before watching the film?
Zhao: Yes. I felt that because I lived in military housing when I was a kid.
The Wandering Earth
Whilst The Wandering Earth also tells a tale of Chinese leadership and strength on the global stage, it was distinguished from Wolf Warrior 2 by one participant for being less ‘obvious’ and more ‘international’ in its approach:
(Focus Group 2)
Wu: I think The Wandering Earth is better … It’s not so obvious. The Wandering Earth just tells us what happens in China. It’s an international event and everyone is helping.
He (Citation2020) discusses the delicate balance between nationalism and cosmopolitanism within The Wandering Earth, placing it in the context of the Chinese concept of tianxia (天下). As He explains:
While cosmopolitanism in the Western tradition is more a wish to free oneself from the shackles of the nation-state and an assertion of individual rights, tianxia in China emphasizes that ‘all under heaven’ belong to an enlarged family, and that all of its members are obligated to ensure the safety, prosperity, and well-being of this family. (Citation2020, 532).
(Focus Group 2)
Shen: … The Wandering Earth … uses special effects to tell a complete story. It has a cultural purpose. Human is the focus of Hollywood sci-fi films. It shows how human saves the world or the earth. But in Chinese sci-fi movies, home is the focus. It’s the earth that wanders. It doesn’t say that human saves the world, leaves the earth and looks for a new home. For us Chinese, it is returning to the roots. If we can’t survive or save the earth, we will take it with us, even die together. I think that’s quite important.
(Focus Group 3)
Liu: I like The Wandering Earth, because it is quite different from those Hollywood films. Many disaster movies we watch normally have a hero who leads people to another place. In fact, I hate those movies. This movie kinda embodies Chinese values. For Chinese people, it’s ‘falling leaves return to their roots’. The earth is another home for us. We can’t abandon it or build a home somewhere else. On the contrary, we have to save it.
The pleasure that Shen and Liu take from the film’s perceived Chineseness reminds us of the potential importance of ethnic affirmation in shaping overseas Chinese’s engagement with Chinese films even if, as discussed in relation to Wolf Warrior 2, this might not be exclusively the case. Indeed, even those participants whose primary pleasure in The Wandering Earth came from its special effects framed this through the terms of national progress, with some connecting this to the concept of the Chinese Dream:
(Focus Group 1)
Interviewer: Did any of the movies you watched convey the concept of the Chinese Dream?
Xu: The Wandering Earth.
Interviewer: Can you explain?
Xu: It shows the progress of Chinese technology and special effects.
Interviewer: In terms of film production, right?
Xu: Yes.
(Focus Group 3)
Interviewer: What if you have to choose a favourite one? [out of 2019 films]
Wang: It’s The Wandering Earth.
Interviewer: Can you tell us why?
Wang: It’s mainly because we haven’t had this kind of film in China before. It’s the first time that it could reach that level.
Interviewer: Reach what level? Can you explain specifically?
Wang: It can even compare to Hollywood sci-fi movies. At least I think it has the ability to compare with them.
Conclusion
Taken as a whole, the participants’ comments provide an insight into the extent to which Chinese blockbusters might help to cultivate pride in the dream of a revitalised China among Chinese students in New Zealand. The idea that Chinese films might play such a role is complicated by a number of factors. This includes the way in which the reception of these films is situated within a reflexive reshaping of the self that is informed by these students’ media consumption overseas, shifting their perspective of China and themselves. Furthermore, the potential ethno-nationalist function of these films is complicated by forms of engagement among some of the participants that seem to pivot largely upon issues of genre and form. This mode of engagement also alerts us to the specific ways in which Wolf Warrior 2 and The Wandering Earth draw upon Hollywood conventions, continuing the transnational tendencies in Chinese cinema identified by Berry (Citation2013). Following Athique’s work on Indian cinema (Citation2011), a more pluralised cultural field of production and consumption thus emerges that loosens these films ties to ethno-national boundaries. This could be seen to further undermine the already limited and uncertain penetration of the concept of the Chinese Dream (as envisaged by the state) among the participants.
However, despite these complications, there is still evidence of these films helping to generate pride in a rejuvenated China among the participants. For example, Wolf Warrior 2 helps to reinforce Zhou’s belief in a strong China and the importance of maintaining legal ties to the ‘motherland’, The Wandering Earth provides an attractive model of cosmopolitan global leadership to some of the participants that is distinctly Chinese, and the formal pleasures that some gain from these films can be seen to generate a degree of national pride. Furthermore, through articulating the virtues of these films and China in the focus groups these participants can be seen to be performing the role of civil ambassadors as hoped for by the state. In this sense, then, these films can help the PRC realise its ambitions for the nascent diaspora of Chinese students overseas. Importantly though, this is achieved not in a crudely deterministic manner but through the complex ways in which these films connect to the students’ lives. Further research on the reception of Chinese blockbusters by a more diverse range of diasporic Chinese audiences would be valuable. For example, how might Chinese in New Zealand from Hong Kong or Malaysia respond to the spectacular blockbusters discussed here? What’s certain is the continued need for the voices of these audiences to be heard.
Disclosure statement
No potential conflict of interest was reported by the author(s).
Additional information
Notes on contributors
Ian Huffer
Dr. Ian Huffer is a Senior Lecturer in the School of Humanities, Media and Creative Communication at Massey University, New Zealand. His research focuses upon the social, cultural and economic relations constituted through the circulation and consumption of film. Recent work has examined the circulation of Chinese film in New Zealand, and the relationship between online film distribution, film audiences, and social/cultural distinction.
Yuan Gong
Dr. Yuan Gong is a Lecturer in the School of Humanities, Media and Creative Communication at Massey University, New Zealand. Her research areas include consumption of popular culture, global and transcultural fandom, and digital media. Her recent works focus on fans’ subject and class formations through the engagement with cross-cultural media in reforming China.
References
- Athique, A. 2011. “Diasporic Audiences and Non-Resident Media: The Case of Indian Films.” Participations: Journal of Audience and Reception Studies 8 (2): 1–23. https://www.participations.org/Volume%208/Issue%202/1a%20Athique.pdf.
- Athique, A. 2016. Transnational Audiences: Media Reception on a Global Scale. Cambridge, UK: Polity Press.
- Bai, L. 2008. “The Influence of Chinese Perceptions of Modernisation on the Value of Education: A Case Study of Chinese Students in New Zealand.” China: An International Journal 6 (2): 208–236. https://doi.org/10.1353/chn.2008.a249265.
- Banaji, S. 2006. Reading 'Bollywood': The Young Audience and Hindi Films. New York: Palgrave Macmillan.
- Berry, M. 2013. “Chinese Cinema with Hollywood Characteristics, or How The Karate Kid Became a Chinese Film.” In The Oxford Handbook of Chinese Cinemas, edited by C. Rojas, and E. Cheng-Yin-Chow, 1–21. Oxford: Oxford University Press. https://www.oxfordhandbooks.com/view/10.1093oxfordhb/9780199765607.001.0001/oxfordhb-9780199765607-e-010.
- Berry, C. 2018. “Wolf Warrior 2: Imagining The Chinese Century.” Film Quarterly 72 (2): 38–44. https://doi.org/10.1525/fq.2018.72.2.38.
- Box Office Mojo. 2021a. Wolf Warrior 2. https://www.boxofficemojo.com/title/tt7131870/?ref_=bo_rl_ti.
- Box Office Mojo. 2021b. The Wandering Earth. https://www.boxofficemojo.com/title/tt7605074/?ref_=bo_tt_ti.
- Brzeski, P., and T. Siegel. 2021. “From Deal Frenzy to Decoupling: Is the China-Hollywood Romance Officially Over?” The Hollywood Reporter. May 21. https://www.hollywoodreporter.com/movies/movie-features/hollywood-and-china-what-now-1234955332/.
- Chen, X. 2021. “Between ‘Homeland’ and ‘the Local’: The Shared Cultural Imaginary of Tantan among Chinese Communities in Australia.” Media International Australia 181 (1): 21–31. https://doi.org/10.1177/1329878X211000340.
- Christian, H. 2019. “Chinese Consulate Praises Students in Scuffle at Auckland University.” Stuff.co.nz. Aug 1. https://www.stuff.co.nz/auckland/114669992/chinese-consulate-praises-auckland-university-students-in-scuffle-for-spontaneous-acts-and-deeds.
- Cuarón, A., Director. 2013. Gravity. Burbank, California: Warner Bros. Pictures.
- Davis, R. 2019. “Beijing Culture Blasts off in China by Backing Hits Like The Wandering Earth.” Variety. May 9. https://variety.com/2019/biz/asia/beijing-culture-china-wandering-earth-1203208100/.
- De Kloet, J. 2022. “Rising, Becoming, Overcoding: On Chinese Nationalism in The Wandering Earth.” In The Nation Form in the Global Age: Ethnographic Perspectives, edited by I. Ahmad, and J. Kang, 155–174. Cham, Switzerland: Palgrave Macmillan.
- Ding, S. 2015. “Engaging Diaspora via Charm offensive and Indigenised Communication: An analysis of China’s Diaspora Engagement Policies in the Xi Era.” Politics 35 (3-4): 230–244. https://doi.org/10.1111/1467-9256.12087.
- Dudrah, R. K. 2002. “Vilayati Bollywood: Popular Hindi Cinema-going and Diasporic South Asian Identity in Birmingham (UK).” Javnost 9 (1): 19–36. https://doi.org/10.1080/13183222.2002.11008791.
- Endata. 2021. All Time Domestic Box Office. https://www.endata.com.cn/BoxOffice/BO/History/Movie/Alltimedomestic.html.
- Guo, F., Director. 2019. The Wandering Earth. Beijing: Beijing Culture.
- Han, Q. 2018. “Negotiating Identity in the Diasporic Space: Transnational Chinese Cinema and Chinese Americans.” Continuum 32 (2): 224–238. https://doi.org/10.1080/10304312.2017.1301380.
- Han, C., and Y. Tong. 2021. “Students at the Nexus between the Chinese Diaspora and Internationalisation of Higher Education: The Role of Overseas Students in China’s Strategy of Soft Power.” British Journal of Education Studies 69 (5): 579–598. https://doi.org/10.1080/00071005.2021.1935446.
- He, W. 2020. “The Wandering Earth and China’s Construction of an Alternative Cosmopolitanism.” Comparative Literature Studies 57 (3): 530–540. https://doi.org/10.5325/complitstudies.57.3.0530.
- Huffer, I. 2020. “The Circulation of Chinese Film in New Zealand as a Potential Platform for Soft Power.” Media International Australia 176 (1): 78–92. https://doi.org/10.1177/1329878X20921570.
- IMDb. 2021a. Wolf Warrior 2 Company Credits. https://m.imdb.com/title/tt7131870/companycredits.
- IMDb. 2021b. The Wandering Earth Company Credits. https://m.imdb.com/title/tt7605074/companycredits.
- Kuhn, R. L. 2013. “Understanding the Chinese Dream.” usa.chinadaily.com. July 19. http://usa.chinadaily.com.cn/opinion/2013-07/19/content_16814756.htm.
- Liu, L. S. 2018. Chinese Transnational Migration in the Age of Global Modernity. Abingdon: Routledge.
- Ma, Y. 2020. Ambitious and Anxious: How Chinese college students succeed and struggle in American higher education. New York: Columbia University Press.
- Meyer-Clement, E. 2017. “The Evolution of Chinese Film Policy: How to Adapt an Instrument for Hegemonic Rule to Commercialisation.” International Journal of Cultural Policy 23 (4): 415–432. https://doi.org/10.1080/10286632.2015.1068764.
- Neale, S. 2000. Genre and Hollywood. London: Routledge.
- Ni, A. J., and Q. Liu. 2020. “Interrogations of the ‘Chinese Dream’ Campaign from a Critical Perspective: Deconstruction, Receptions and Critiques.” Open Political Science 3 (1): 73–83. https://doi.org/10.1515/openps-2020-0007.
- Patience, M. 2013. “What Does Xi Jinping’s China Dream Mean?” bbc.com. June 6. https://www.bbc.com/news/world-asia-china-22726375.
- Rosen, S. 2012. “Film and Society in China: The Logic of the Market.” In A Companion to Chinese Cinema, edited by Y. Zhang, 197–217. Malden: Mass: Wiley Blackwell.
- Salmose, N. 2018. “The Apocalyptic Sublime: Anthropocene Representation and Environmental Agency in Hollywood Action-Adventure Cli-Fi Films.” The Journal of Popular Culture 51 (6): 1415–1433. https://doi.org/10.1111/jpcu.12742.
- Schrøder, K. M. 2019. “Audience Reception Research in a Post-Broadcasting Digital Age.” Television & New Media 20 (2): 155–169. https://doi.org/10.1177/1527476418811114.
- Shi, W., and S. D. Liu. 2020. “Pride as Structure of Feeling: Wolf Warrior II and the National Subject of the Chinese Dream.” Chinese Journal of Communication 13 (3): 329–343. https://doi.org/10.1080/17544750.2019.1635509.
- Shuo, Z. 2020. “More Chinese Students Return to China after Obtaining Degrees Overseas.” China Daily. Dec 14. https://www.chinadaily.com.cn/a/202012/14/WS5fd75609a31024ad0ba9bc3e.html.
- Smith, P. 1993. Clint Eastwood: A Cultural Production. London: UCL Press.
- Statistics NZ. 2020. “2018 Census Totals by Topic – National Highlights (Updated).” Stats.govt.nz. https://www.stats.govt.nz/information-releases/2018-census-totals-by-topic-national-highlights-updated.
- Stuff. 2018. “Most International Students Granted NZ Visas are Chinese, Statistics Show.” Stuff.co.nz. April 27. https://www.stuff.co.nz/business/103421524/most-international-students-granted-nz-visas-are-chinese-statistics-show.
- Sun, W., J. Fitzgerald, and J. Gao. 2017. “From Multicultural Ethnic Migrants to the New Players of China’s Public Diplomacy: The Chinese in Australia.” In China’s Rise and The Chinese Overseas, edited by B. P. Wong, and T. Chee-Beng, 55–74. London: Routledge.
- Teo, S. 2019. “The Chinese Film Market and the Wolf Warrior 2 Phenomenon.” Screen 60 (2): 322–331. https://doi.org/10.1093/screen/hjz017.
- Textor, C. 2021. Chinese Students Preferred Destination for Studying Overseas in 2015 and 2021. Statista. https://www.statista.com/statistics/1108708/china-students-preferred-destinations-for-study-abroad/.
- Thunø, M. 2017. “China’s New Global Position: Changing Policies towards the Chinese Diaspora in the Twenty-First Century.” In China’s Rise and The Chinese Overseas, edited by B. P. Wong, and T. Chee-Beng, 184–208. London: Routledge.
- Wu, J., Director. 2017. Wolf Warrior 2. Beijing: Beijing Culture.
- Xie, Y. 2021. “Ideology Manipulation of the Chinese-English Subtitled ‘Main Melody’ Films: A Case Study of Wolf Warrior II and The Wandering Earth.” International Journal of Applied Linguistics and English Literature 10 (2): 43–50. https://doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.10n.2p.43.
- Yan, F., Director, and D. Peng, Director. 2018. Hello Mr Billionaire. Shanghai: Alibaba Pictures Group.
- Yin, H. 2015. “Chinese-Language Cyberspace, Homeland Media and Ethnic Media: A Contested Space for Being Chinese.” New Media & Society 17 (4): 556–572. https://doi.org/10.1177/1461444813505363.
- Zalipour, A., C. Michelle, and A. Hardy. 2014. “Modes of Engagement Among Diasporic Audiences of Asian New Zealand Film.” The Communication Review 17 (4): 311–335. https://doi.org/10.1080/10714421.2014.960735.
- Zhang, H. 2020. “Chinese Blockbusters and Culture Self-Confidence.” Javnost 27 (2): 140–153. https://doi.org/10.1080/13183222.2020.1727272.
- Zhao, X. 2019. “Disconnective Intimacies through Social Media: Practices of Transnational Family among Overseas Chinese Students in Australia.” Media International Australia 173 (1): 36–52. https://doi.org/10.1177/1329878X19837684.