241
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

School actors navigating between implementor & arbiter – a qualitative study on the dynamics in multilingual schools’ language policy

ORCID Icon, ORCID Icon, ORCID Icon & ORCID Icon
Pages 285-305 | Received 19 Oct 2022, Accepted 10 Nov 2023, Published online: 08 Dec 2023

References

  • Baarda, B., & Bakker, E. (2013). Basisboek kwalitatief onderzoek handleiding voor het opzetten en uitvoeren van kwalitatief onderzoek. Noodhoff Uitgevers.
  • Belgisch Staatsblad (1963). Wet houdende taalregeling in het onderwijs. Art. 4
  • Blommaert, J., & Jie, D. (2010). Ethnographic fieldwork: A beginner’s guide. Multilingual Matters.
  • Bollen, K., & Baten, K. (2010). Bilingual education in flanders: Policy and press debate (1999-2006). The Modern Language Journal, 94(3), 412–433. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2010.01089.x
  • Bonacina-Pugh, F. (2012). Researching ‘practiced language policies’: Insights from conversation analysis. Language Policy, 11(3), 213–234. https://doi.org/10.1007/s10993-012-9243-x
  • Busch, B. (2010). School language profiles: Valorizing linguistic resources in heteroglossic situations in South Africa. Language and Education, 24(4), 283–294. https://doi.org/10.1080/09500781003678712
  • Cenoz, J. (2013). Discussion: Towards an educational perspective in CLIL language policy and pedagogical practice. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 16(3), 389–394. https://doi.org/10.1080/13670050.2013.777392
  • Cenoz, J., & Gorter, D. (2011). A holistic approach to multilingual education: Introduction. The Modern Language Journal, 95(3), 339–343. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01204.x
  • Copland, F., & Creese, A. (2015). Linguistic ethnography: Collecting, analysing and presenting data. SAGE Publications, Limited. http://ebookcentral.proquest.com/lib/unigent-ebooks/detail.action?docID=1712686
  • Creese, A., & Blackledge, A. (2011). Separate and flexible bilingualism in complementary schools: Multiple language practices in interrelationship. Journal of Pragmatics, 43(5), 1196–1208. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2010.10.006
  • Crevits, H. (2014). Beleidsnota 2014-2019 onderwijs. https://publicaties.vlaanderen.be/view-file/15682
  • Duarte, J., & Günther-van der Meij, M. (2022). A holistic model for multilingualism in education. EuroAmerican Journal of Applied Linguistics and Languages, 5(2), 24–43. https://doi.org/10.21283/2376905X.9.153
  • Eurostat. (2020). Immigration by sex, country of birth and broad group of citizenship. https://ec.europa.eu/eurostat/databrowser/view/migr_imm7ctb/default/table?lang=en
  • Flemish Educational Department. (2021). Leerlingenkenmerken | Vlaams Ministerie van Onderwijs en Vorming. https://data-onderwijs.vlaanderen.be/documenten/bestanden/Publicaties_Leerlingenkenmerken_Overzicht_2020-2021_so_2.pdf
  • Foster, N., Auger, N., & Avermaet, P. V. (2021). Multilingual tasks as a springboard for transversal practice: Teachers’ decisions and dilemmas in a Functional Multilingual Learning approach. Language and Education. https://www.tandfonline.com/doi/full/10.108009500782.2021.1958835
  • French, M., & Armitage, J. (2020). Eroding the monolingual monolith. Australian Journal of Applied Linguistics, 3(1), 91–114. https://doi.org/10.29140/ajal.v3n1.302
  • García, O., & Wei, L. (2014). Language, bilingualism and education. In O. García & L. Wei (Red.), Translanguaging: Language, bilingualism and education (pp. 46–62). Palgrave Macmillan UK. https://doi.org/10.1057/9781137385765_4
  • Guzula, X. (2021). 2 de/coloniality in South African language in education policy: Resisting the marginalisation of African language speaking children. In P. Christie & C. McKinney (Eds.), Decoloniality, language and literacy: Conversations with teacher educators (pp. 23–45). Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781788929257-006
  • Heineke, A. J., Ryan, A. M., & Tocci, C. (2015). Teaching, learning, and leading: Preparing teachers as educational policy actors. Journal of Teacher Education, 66(4), 382–394. https://doi.org/10.1177/0022487115592031
  • Hélot, C. (2013). Multilingual education and language awareness. In The Encyclopedia of Applied Linguistics. American Cancer Society, https://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0781
  • Henderson, K. I. (2017). Teacher language ideologies mediating classroom-level language policy in the implementation of dual language bilingual education. Linguistics and Education, 42, 21–33. https://doi.org/10.1016/j.linged.2017.08.003
  • Heugh, K., Li, X., & Song, Y. (2017). Multilingualism and translanguaging in the teaching of and through English: Rethinking linguistic boundaries in an Australian university. In B. Fenton-Smith, P. Humphreys, & I. Walkinshaw (Red.), English medium instruction in higher education in Asia-pacific: From policy to pedagogy (pp. 259–279). Springer International Publishing. https://doi.org/10.1007/978-3-319-51976-0_14
  • Hodges, B. D., Kuper, A., & Reeves, S. (2008). Discourse analysis. BMJ, 337(aug07 3), a879–a879. https://doi.org/10.1136/bmj.a879
  • Johnson, D. C., & Johnson, E. J. (2015). Power and agency in language policy appropriation. Language Policy, 14(3), 221–243. https://doi.org/10.1007/s10993-014-9333-z
  • Jordens, K., Van den Branden, K., & Van Gorp, K.. (2016). ‘Turkish is not for learning, miss’. Valorizing linguistic diversity in primary education [Thesis dissertation]. KULeuven: Leuven.
  • Menken, K. (2013). Restrictive language education policies and emergent bilingual youth: A perfect storm with imperfect outcomes. Theory Into Practice, 52(3), 160–168. https://doi.org/10.1080/00405841.2013.804307
  • Mortelmans, D. (2017). Kwalitatieve analyse met Nvivo. Acco.
  • Probyn, M. (2009). ‘Smuggling the vernacular into the classroom’: Conflicts and tensions in classroom codeswitching in township/rural schools in South Africa. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 12(2), 123–136. https://doi.org/10.1080/13670050802153137
  • Ramaut, G., Sierens, S., Bultynck, K., Van Avermaet, P., Slembrouck, S., Van Gorp, K., & Verhelst, M. (2013). Evaluatieonderzoek van het project ‘Thuistaal in onderwijs’ (2009-2012): Eindrapport Maart 2013. http://hdl.handle.net/1854/LU-4301917
  • Ricento, T. K., & Hornberger, N. H. (1996). Unpeeling the onion: Language planning and policy and the ELT professional. TESOL Quarterly, 30(3), 401–427. https://doi.org/10.2307/3587691
  • Rosiers, K. (2016). Nederlands om te rekenen, Turks om te roddelen? De mythe ontkracht. Een interactie-analyse naar translanguaging in een Gentse superdiverse klas. Tijdschrift Voor Nederlandse Taal- en Letterkunde, 132(3), 155–179.
  • Shaw, S., Copland, F., & Snell, J. (2015). An introduction to linguistic ethnography: Interdisciplinary explorations. In J. Snell, S. Shaw, & F. Copland (Red.), Linguistic ethnography: Interdisciplinary explorations (pp. 1–13). Palgrave Macmillan UK. https://doi.org/10.1057/9781137035035_1
  • Shohamy, E. (2006). Language policy: Hidden agendas and New approaches. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203387962
  • Sierens, S., & Van Avermaet, P. (2013). Language diversity in education: Evolving from multilingual education to functional multilingual learning. In Managing diversity in education: languages, policies, pPedagogies (pp. 204–222). Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781783090815-014
  • Smet, P. (2010). In’t kort Onderwijs 2009-2014. https://www.vlaanderen.be/publicaties/in-t-kort-onderwijs-2009-2014
  • Tarnanen, M., & Palviainen, Å. (2018). Finnish teachers as policy agents in a changing society. Language and Education, 32(5), 428–443. https://doi.org/10.1080/09500782.2018.1490747
  • Van den Branden, K., Van Gorp, K., & Verhelst, M. (2007). Tasks in action: Task-based language education from a classroom-based perspective. International conference on task-based language teaching, Newcastle, UK. Cambridge Scholars.
  • Vandenbroucke, F. (2007). De lat hoog voor talen in iedere school. Goed voor de sterken, sterk voor de zwakken. [Talenbeleidsnota]. Ministerie Onderwijs en Vorming van de Vlaamse Regering.
  • Van Der Wildt, A., Van Avermaet, P., & Van Houtte, M. (2017). Multilingual school population: Ensuring school belonging by tolerating multilingualism. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 20(7), 868–882. https://doi.org/10.1080/13670050.2015.1125846
  • Van Praag, L., Sierens, S., Ağırdağ, O., Lambert, P., Slembrouck, S., Van Avermaet, P., Van Braak, J., Van De Craen, P., Van Gorp, K., & Van Houtte, M. (2016). Haal meer uit meertaligheid: Omgaan met talige diversiteit in het basisonderwijs. Acco.
  • Vetter, E. (2021). Language education policy through a DLC lens: The case of urban multilingualism. In L. Aronin & E. Vetter (Red.), Dominant language constellations approach in education and language acquisition (pp. 43–59). Springer International Publishing. https://doi.org/10.1007/978-3-030-70769-9_3
  • Wedin, Å, & Wessman, A. (2017). Multilingualism as policy and practices in elementary school: Powerful tools for ınclusion of newly arrived pupils. International Electronic Journal of Elementary Education, 9(4), 873–890.
  • Weinberg, M. (2021). Scale-making, power and agency in arbitrating school-level language planning decisions. Current Issues in Language Planning, 22(1-2), 59–78. https://doi.org/10.1080/14664208.2020.1741207
  • Weyts, B. (2019). Beleidsnota 2019-2024. Onderwijs. https://www.vlaanderen.be/publicaties/beleidsnota-2019-2024-onderwijs
  • Williams, C. (2012). The national immersion scheme guidance for teachers on: Subject language threshold: Accelerating the process of reaching the threshold. The Welsh Language Board.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.