References
- Backhaus, P. (2007). Linguistic landscapes: A comparative study of urban Multilingualism in Tokyo. Multilingual Matters.
- Barni, M., & Bagna, C. (2009). A mapping technique and the linguistic landscape. In E. Shohamy & D. Gorter (Eds.), Linguistic landscape: Expanding the scenery (pp. 126–140). Routledge.
- Bartens, A. (2009). A comparison of the English-based Creoles of Nicaragua and San Andres and Old Providence. Neuphilologische Mitteilungen, 110(3), 299–318.
- Bartens, A. (2013). San Andres Creole English. The Survey of Pidgin and Creole Languages, 1, 101–114.
- Ben-Rafael, E., Shohamy, E., Hasan Amara, M., & Trumper-Hecht, N. (2006). Linguistic landscape as symbolic construction of the public space: The case of Israel. International Journal of Multilingualism, 3(1), 7–30. https://doi.org/10.1080/14790710608668383
- Chatfield, C., & Collins, A. J. (1980). Principal component analysis. In Introduction to multivariate analysis (pp. 57–81). Springer. https://doi.org/10.1007/978-1-4899-3184-9_4
- Conca, A. (2001). La llengua negociada: el manteniment del conflicte polític sobre la llengua. Tresiquatre.
- Constitución Española. (1978). Retrieved July 2019 from http://www.congreso.es/consti/constitucion/indice/titulos/articulos.jsp?ini=1&fin=9&tipo=2
- Constitución Política de Colombia – Artículo 10. (2016). Retrieved July 2019 from http://www.corteconstitucional.gov.co/inicio/Constitucion%20politica%20de%20Colombia.pdf
- Decreto Presidencial 2548 de. (1999). Retrieved May 2019 from http://www.minjusticia.gov.co/portals/0/MJD/docs/decreto_2548_1999.htm
- Decreto Presidencial 2762 de. (1991). Retrieved May 2019 from http://www.suin-juriscol.gov.co/viewDocument.asp?id=1488353
- Dirección Nacional de Estadística. (2005). Census of Colombia. Retrieved May 2019 from http://systema59.dane.gov.co/cgibin/RpWebEngine.exe/PortalAction?&MODE=MAIN&BASE=CG2005BASICO&MAIN=WebServerMain.inl
- Eberhard, D., Simons, G., & Fennig, D. (2019). Ethnologue: Languages of the world (22nd ed.). SIL International. http://www.ethnologue.com
- Enciso-Patiño, P. (2004). Estado del arte de la etnoeducación en Colombia con énfasis en política pública. Colombia, Ministerio de Educación Nacional. http://www.colombiaaprende.edu.co/html/mediateca/1607/articles-84462_archivo.pdf
- Ferrer, R., & Sankoff, D. (2004). The Valencian revival: Why usage lags behind competence. Language in Society, 33(1), 1–31. https://doi.org/10.1017/S004740450403101X
- Ferrer, R. C. (2010). Changing linguistic attitudes in Valencia: The effects of language planning measures. Journal of Sociolinguistics, 14(4), 477–500. https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2010.00450.x
- Google Earth v 7.3.1. (2018). Archipelago of San Andres, Colombia. Lat.12.549969°, Long. −81.718758°. Viewed June 2019.
- Guerrero, C. H. (2008). Bilingual Colombia: What does it mean to be bilingual within the framework of the National Plan of Bilingualism? Profile: Issues in Teacher’s Professional Development, 10, 27–46.
- Instituto de Investigaciones Marinas y Costeras “José Benito Vives de Andréis”. (2012). Atlas de la reserva de biósfera Seaflower: Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina. In D. I. Gómez-López, C. Segura-Quintero, P. C. Sierra-Correa & J. Garay-Tinoco (Eds.), San Andres Isla, Colombia. http://www.observatorio.biosferaseaflower.org/index.php/es/publicaciones/item/361-atlas-de-la-reserva-debiosfera-seaflower
- Jolliffe, I. T. (1986). Principal component analysis and factor analysis. In Principal component analysis. Springer Series in Statistics. (pp. 115–128). Springer. https://doi.org/10.1007/978-1-4757-1904-8_7
- Lado, B. (2011). Linguistic landscape as a reflection of the linguistic and ideological conflict in the Valencian community. International Journal of Multilingualism, 8(2), 135–150. https://doi.org/10.1080/14790718.2010.550296
- Landry, R., & Bourhis, R. Y. (1997). Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: An empirical study. Journal of Language and Social Psychology, 16(1), 23–49. https://doi.org/10.1177/0261927X970161002
- Ley 47 de. (1993). Retrieved July 2019 from https://www.ramajudicial.gov.co/documents/573203/887553/Ley+47+de+1993+%28Organiza+el+Archipielago+de+San+Andre%CC%81s%29.pdf/7fd85fe1-5581-43e1-a89a-1e82df9fc4e6
- Ley de lenguas nativas 1381 de. (2010). Retrieved July 2019 from http://www.mincultura.gov.co/areas/poblaciones/publicaciones/Documents/Ley%20de%20Lenguas%202013.pdf
- Llei d’Ús i Ensenyament del Valencià. (1983). Retrieved July 2019 from https://www.boe.es/buscar/pdf/1984/BOE-A-1984-1851-consolidado.pdf
- Martínez-Ibarra, F. (2016). Spanish and Valencian in contact. In S. Sessarego & F. Tejedo-Herrero (Eds.), Spanish language and sociolinguistic analysis (Vol. 8, pp. 135–153). John Benjamin.
- Masai, Y. (1972). Living map of Tokyo. Jiji Tsushinsha.
- Morren, R. (2001). Creole-based trilingual education in the Caribbean Archipelago of San Andres, Providence and Santa Catalina. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 22(3), 227–241. https://doi.org/10.1080/01434630108666434
- Ochoa, J. (2006). Estatuto jurídico del valenciano. In J. Manuel Pérez Fernández (Ed.), Estudios sobre el estatuto jurídico de las lenguas en España (pp. 349–385). Atelier.
- O’Connor, B. H., & Zentz, L. R. (2016). Theorizing mobility in semiotic landscapes. Linguistic Landscape. An International Journal, 2(1), 26–51. https://doi.org/10.1075/ll.2.1.02oco
- Ranocchiari, D., & Calabresi, G. (2016). Ethnicity and religion in the Archipelago of San Andrés, Providencia and Santa Catalina. Bulletin of Latin American Research, 35(4), 481–495. https://doi.org/10.1111/blar.12475
- R Core Team. (2013). R: A language and environment for statistical computing. R Foundation for Statistical Computing. http://www.R-project.org/
- Restrepo-Ramos, F. (2020). Public signage in a multilingual Caribbean enclave: The linguistic landscape of Old Providence and Santa Catalina, Colombia. In D. Pascual y Cabo & I. Elola (Eds.), Issues in Hispanic and Lusophone linguistics (pp. 273–294). Benjamin. https://doi.org/10.1075/ihll.27.13res
- Rosenbaum, Y., Nadel, E., Cooper, R. L., & Fishman, J. A. (1977). English on Keren Kayemet Street. The Spread of English, 179, 96.
- Ross, J. (2007). Routes for roots: Entering the 21st century in San Andres Island, Colombia. Caribbean Studies, 3–36.
- Sebba, M. (2010). Discourses in transit. In A. Jaworski & C. Thurlow (Eds.), Semiotic landscapes: Language, image, space (pp. 59–76). Continuum.
- Shohamy, E. (2006). Language policy: Hidden agendas and new approaches. Routledge.
- Shohamy, E., & Gorter, D. (2008). Linguistic landscape: Expanding the scenery. Routledge.
- Spolsky, B. (2004). Language policy. Cambridge University Press.
- Spolsky, B. (2009). Language management. Cambridge University Press.
- Spolsky, B., & Cooper, R. (1983). The languages of Jerusalem; Arab–Jewish relation in the Old City (Research report to the Ford Foundation). Bar-IlanUniversity.
- Spolsky, B., & Cooper, R. (1991). The languages of Jerusalem. Clarendon Press.
- Szabó, T. P., & Troyer, R. A. (2017). Inclusive ethnographies: Beyond the binaries of observer and observed in linguistic landscape studies. Linguistic Landscape. An International Journal, 3(3), 306–326. https://doi.org/10.1075/ll.17008.sza
- Tulp, S. (1978). Reklame en tweetaligheid. Een onderzoek naar de geografischeverspreiding van franstalige en nederlandstalige affiches in Brussel. Taal en socialeintegratie, 1, 261–288.
- Van Mensel, L., Marten, H., & Gorter, D. (2012). Minority languages through the lens of the linguistic landscape. In D. Gorter, H. Marten, & L. Van Mensel (Eds.), Minority languages in the linguistic landscape (pp. 319–323). Palgrave Macmillan.
- Vila i Moreno, F. (2008). Catalan in Spain. In G. Extra & D. Gorter (Eds.), Multilingual Europe: Facts and policies (pp. 157–184). Walter de Gruyter.