476
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Research Article

Multiple lenses to understand and shape multilingual literacy practices in Early Childhood Education

ORCID Icon & ORCID Icon
Received 07 Dec 2023, Accepted 22 Mar 2024, Published online: 05 Apr 2024

References

  • Aleksić, G., & García, O. (2022). Language beyond flags: Teachers misunderstanding of translanguaging in preschools. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 25(10), 3835–3848. https://doi.org/10.1080/13670050.2022.2085029
  • Alstad, G. T., & Mourão, S. (2021). Research into multilingual issues in ECEC contexts: Proposing a transdisciplinary research field. European Early Childhood Education Research Journal, 29(3), 319–335. https://doi.org/10.1080/1350293X.2021.1928845
  • Barton, D., & Hamilton, M. (1998). Local literacies: Reading and writing in one community. Routledge.
  • Bergeron-Morin, L., Peleman, B., & Hulpia, H. (2023). Working with multilingual children and families in early childhood education and care (ECEC): guidelines for continuous professional development of ECEC professionals. NESET report, executive summary. Publications Office of the European Union. https://doi.org/10.2766/031134
  • Carrim, A., & Nkomo, S. A. (2023). A systematic literature review of the feasibility of a translanguaging pedagogy in the foundation phase. Journal of Languages and Language Teaching, 11(2), 195–210. https://doi.org/10.33394/jollt.v11i2.7158
  • Cope, B., & Kalantzis, M. (2009). “Multiliteracies”: New literacies, new learning. Pedagogies: An International Journal, 4(3), 164–195. https://doi.org/10.1080/15544800903076044
  • Cummins, J., & Early, M. (2011). Introduction. In J. Cummins, & M. Early (Eds.), Identity texts the collaborative creation of power in multilingual schools (pp. 3–19). Trentham Books.
  • De Houwer, A. (2020). Harmonious bilingualism: Well-being for families in bilingual settings. In S. Eisenchlas, & A. Schalley (Eds.), Handbook of home language maintenance and development (pp. 63–83). Mouton de Gruyter.
  • Englezou, E., & Fragkuli, E. (2014). Literacy in the early years and English as an additional language: The case of a British international school. Journal of Research in International Education, 13(1), 46–62. https://doi.org/10.1177/1475240914528851
  • García, O. (2023). Translanguaged TESOL in transit. TESOL Journal, 10(1).
  • García, O., & Otheguy, R. (2020). Plurilingualism and translanguaging: Commonalities and divergences. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 23(1), 17–35. https://doi.org/10.1080/13670050.2019.1598932
  • García, O., with Makar, C., Starcevic, M., & Terry, A. (2011). Translanguaging of Latino kindergarteners. In K. Potowski, & J. Rothman (Eds.), Bilingual youth: Spanish in English speaking societies (pp. 33–55). John Benjamins.
  • Gesell, A. (1940). The first five years of life. Harper & Brothers Publishers.
  • Hall, A. H., Gao, Q., Guo, Y., & Xie, Y. (2023). Examining the effects of kindergarten writing instruction on emergent literacy skills: A systematic review of the literature. Early Child Development and Care, 193(3), 334–346. https://doi.org/10.1080/03004430.2022.2090932
  • Hamman, L. (2018). Translanguaging and positioning in two-way dual language classrooms: A case for criticality. Language and Education, 32(1), 21–42. https://doi.org/10.1080/09500782.2017.1384006
  • Hélot, C. (2007). Du bilinguisme en famille au plurilinguisme à l'école. L'Harmattan.
  • Hélot, C., & Young, A. (2002). Bilingualism and language education in French primary schools: Why and how should migrant languages be valued? International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 5(2), 96–112. https://doi.org/10.1080/13670050208667749
  • Hornberger, N. H. (1989). Continua of biliteracy. Review of Educational Research, 59(3), 271–296. https://doi.org/10.3102/00346543059003271
  • Hornberger, N. H. (1990). Creating successful learning contexts for bilingual literacy. Teachers College Record: The Voice of Scholarship in Education, 92(2), 212–229. https://doi.org/10.1177/016146819009200202
  • Hornberger, N. H. (2005). Opening and filling up implementational and ideological spaces in heritage language education. Modern Language Journal, 89(4), 605–609.
  • Hornberger, N. H. (2022). Researching and teaching (with) the continua of biliteracy. Educational Linguistics, 1(1), 108–133. https://doi.org/10.1515/eduling-2021-0004
  • Hornberger, N. H., & Link, H. (2012). Translanguaging and transnational literacies in multilingual classrooms: A biliteracy lens. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15(3), 261–278. https://doi.org/10.1080/13670050.2012.658016
  • Hornberger, N. H., & Skilton-Sylvester, E. (2000). Revisiting the continua of biliteracy: International and critical perspectives. Language and Education, 14(2), 96–122. https://doi.org/10.1080/09500780008666781
  • Horner, K., & Weber, J.-J. (2008). The language situation in Luxembourg. Current Issues in Language Planning, 9(1), 69–128. https://doi.org/10.2167/cilp130.0
  • Kenner, C., Kress, G., Al-Khatib, H., Kam, R., & Tsai, K. C. (2004). Finding the keys to biliteracy: How young children interpret different writing systems. Language and Education, 18(2), 124–144. https://doi.org/10.1080/09500780408666871
  • Kirsch, C., & Aleksić, G. (2021). Multilingual education in early years in Luxembourg: A paradigm shift? International Journal of Multilingualism, 18(4), 534–550. https://doi.org/10.1080/14790718.2021.1905643
  • Kirsch, C., Aleksić, G., Mortini, S., & Andersen, K. (2020). Developing multilingual practices in early childhood education through professional development in Luxembourg. International Multilingual Research Journal, 14(4), 319–337. https://doi.org/10.1080/19313152.2020.1730023
  • Kirsch, C., & Bergeron-Morin, L. (2023). Educators, parents and children engaging in literacy activities in multiple languages: An exploratory study. International Journal of Multilingualism, https://doi.org/10.1080/14790718.2023.2195658
  • Kirsch, C., & Kemp, V. (2024). Making sense of writing: Infants’ experiences in a multilingual day care centers in Luxembourg. In I. Papadopoulos, & T. Hathaway (Eds.), Multilingual early childhood education: Modern approaches and research. https://doi.org/10.52305/XYLP7011
  • Kirsch, C. (under review). Dialogic reading.
  • Lengyel, D., & Salem, T. (2023). Investigating team beliefs on multilingualism and language education in early childhood education and care. International Journal of Multilingualism, 20(1), 31–49. https://doi.org/10.1080/14790718.2022.2125976
  • Mary, L., & Young, A. (2017). Engaging with emergent bilinguals and their families in the pre-primary classroom to foster well-being, learning and inclusion. Language and Intercultural Communication, 17(4), 455–473.
  • [MENJE] Ministry of national Education, Childhood and Youth. (2022). Education system in Luxembourg: Key figures School year 2019-2020 https://men.public.lu/fr/publications/statistiques-etudes/themes-transversaux/19-20-enseignement-chiffres.html.
  • [MENJE] Ministry of National Education, Childhood and Youth & [SNJ] National Youth Service. (2021). Cadre de référence national sur l’éducation non formelle des enfants et des jeunes. https://www.enfancejeunesse.lu/fr/cadre-de-reference-national/.
  • Mortimer, K., & Hornberger, N. H. (2023, September 26). Critical biliteracies without borders: Translanguaging and culturally sustaining approaches. In Research to policy webinar series. Center for Applied Linguistics.
  • Neumann, S. (2015). Lost in translanguaging? Practices of language promotion in Luxembourgish early childhood education. Global Education Review, 2(1), 23–39.
  • Poza, L. E. (2017). Translanguaging: Definitions, implications, and further needs in burgeoning inquiry. Berkeley Review of Education, 6(2), 101–128.
  • Purschke, C. (2017). Crowdsourcing the linguistic landscape of a multilingual country. Introducing Lingscape in Luxembourg. Linguistik Online, 85. https://doi.org/10.13092/lo.85.4086
  • Reiff, P., & Neumayer, J. (2019). Le luxembourgeois reste à langue la plus utilisée à domicile. In STATEC (Ed.), Regards Vol. 9. https://statistiques.public.lu/fr/publications/series/regards/2019/regards-09-19.html#:~:text=utilisée%20à%20domicile-,N°%2009%2F2019%20%2D%20Le%20luxembourgeois%20reste%20la%20langue%20la,nombre%20au%20travail%20(78%25).
  • Repo, E., Aerila, J.-A., Tyrer, M., & Harju-Luukkainen, H. (2024). Multilingual learning environments in early childhood education in Finland. Journal of Early Childhood Education Research, 13(1), 221–248. https://doi.org/10.58955/jecer.129339
  • Sanders-Smith, S. C., & Dávila, L. T. (2019). Progressive practice and translanguaging: Supporting multilingualism in a Hong Kong preschool. Bilingual Research Journal, 42(3), 275–290. https://doi.org/10.1080/15235882.2019.1624281
  • Schreyer, I., Oberhuemer, P., & Kirsch, C. (2024). Luxembourg – Key contextual data. In P. Oberhuemer, & I. Schreyer (Eds.), Early child-hood workforce profiles across Europe. 33 country reports with key contextual data. State Institute for Early Childhood Research and Media Literacy. www.seepro.eu/English/Country-Reports.htm.
  • Seedhouse, P. (2005). Conversation analysis and language learning. Language Teaching, 38(4), 165–187. https://doi.org/10.1017/S0261444805003010
  • Seltzer, K., Ascenzi-Moreno, L., & Aponte, G. Y. (2020). Translanguaging and early childhood education in the USA: Insights from the CUNY-NYSIEB project. In J. A. Panagiotopoulou, L. Rosen, & J. Strzykala (Eds.), Inclusion, education and translanguaging (pp. 23–39). Springer VS.
  • Sembiante, S. F., Restrepo-Widney, C., Bengochea, A., & Gort, M. (2023). Sustainable translanguaging pedagogy in support of the vulnerable language: Honoring children’s ways of ‘showing’ and ‘telling’ in an early childhood dual language bilingual education program. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 26(8), 928–942. https://doi.org/10.1080/13670050.2022.2161814
  • [SNJ] Service National de la Jeunesse. (2023). Enquête: la diversité linguistique des jeunes enfants et les pratiques langagières au sein des familles au Luxembourg [Survey: the linguistic diversity of young children and language practices within families in Luxembourg]. https://men.public.lu/dam-assets/catalogue-publications/langues/luxembourgeois/brochure-snj-diversite-linguistique.pdf.
  • Street, B. V. (1995). Social approaches to literacy in development, ethnography and education. Routledge.
  • Thieme, A. M. M., Hanekamp, K., Andringa, S., Verhagen, J., & Kuiken, F. (2022). The effects of foreign language programmes in early childhood education and care: A systematic review. Language, Culture and Curriculum, 35(3), 334–351. https://doi.org/10.1080/07908318.2021.1984498
  • Vygotsky, L. (1978). M. Cole, & S. Scribner (Eds.), Mind in society: The development of higher psychological processes. Harvard University Press.
  • Weadman, T., Serry, T., & Snow, P. C. (2022). The oral language and emergent literacy skills of preschoolers: Early childhood teachers’ self-reported role, knowledge, and confidence. International Journal of Language and Communication Disorders, 154–168.
  • Whitehurst, G. J., & Lonigan, C. J. (1998). Child development and emergent literacy. Child Development, 69(3), 848–872. https://doi.org/10.1111/j.1467-8624.1998.tb06247.x