1,887
Views
1
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Can You Make a Difference? The Use of (In)Formal Address Pronouns in Advertisement Slogans

ORCID Icon, & ORCID Icon

References

  • Andeweg, S., R. Hendrix, V. van ‘t Hoff, and H. de Hoop. 2013. En dan vermoord je hem …: Over de invloed van grammaticale persoon op identificatie [And then you murder him …: On the influence of grammatical person on identification]. Neerlandistiek.nl 13(1): 1–19.
  • Barton, K. 2022. MuMIn: multi-model inference. R package, v.1.46.0. https://CRAN.R-project.org/package=MuMIn
  • Bates, D., M. Mächler, B. Bolker, and S. Walker. 2015. Fitting linear mixed-effects models using lme4. Journal of Statistical Software 67 (1):1–48. doi: 10.18637/jss.v067.i01.
  • Brown, R., and A. Gilman. 1960. The pronouns of power and solidarity. In Style in language, ed. T. Sebeok, 253–76. Cambridge, MA: MIT Press.
  • Brunyé, T., T. Ditman, C. Mahoney, J. Augustyn, and H. Taylor. 2009. When you and I share perspectives: Pronouns modulate perspective taking during narrative comprehension. Psychological Science 20 (1):27–32. doi: 10.1111/j.1467-9280.2008.02249.x.
  • Brunyé, T., T. Ditman, C. Mahoney, and H. Taylor. 2011. Better you than I: Perspectives and emotion simulation during narrative comprehension. Journal of Cognitive Psychology 23 (5):659–66. doi: 10.1080/20445911.2011.559160.
  • Brunyé, T., T. Ditman, G. Giles, A. Holmes, and H. Taylor. 2016. Mentally simulating narrative perspective is not universal or necessary for language comprehension. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition 42 (10):1592–605. doi: 10.1037/xlm0000250.
  • Burnkrant, R., and H. Unnava. 1989. Self-referencing: A strategy for increasing processing of message content. Personality and Social Psychology Bulletin 15 (4):628–38. doi: 10.1177/0146167289154015.
  • Burnkrant, R., and H. Unnava. 1995. Effects of self-referencing on persuasion. Journal of Consumer Research 22 (1):17–26. doi: 10.1086/209432.
  • Christopher, A. 2012. Deixis and personalization in ad slogans. International Scholarly and Scientific Research & Innovation 6 (4):517–21.
  • van Compernolle, R. A. 2008. Second-person pronoun use and address strategies in on-line personal ads from Quebec. Journal of Pragmatics 40 (12):2062–76. doi: 10.1016/j.pragma.2008.04.008.
  • Cook, C., F. Heath, R. L. Thompson, and B. Thompson. 2001. Score reliability in Webor internet-based surveys: Unnumbered graphic rating scales versus Likert-type scales. Educational and Psychological Measurement 61 (4):697–706. doi: 10.1177/00131640121971356.
  • Core Team, R. 2022. R: A language and environment for statistical computing. Vienna, Austria: R Foundation for Statistical Computing. https://www.R-project.org/.
  • Coveney, A. 2010. Vouvoiement and tutoiement: Sociolinguistic reflections. Journal of French Language Studies 20 (2):127–50. doi: 10.1017/S0959269509990366.
  • Cruz, R., J. Leonhardt, and T. Pezzuti. 2017. Second person pronouns enhance consumer involvement and brand attitude. Journal of Interactive Marketing 39 (1):104–16. doi: 10.1016/j.intmar.2017.05.001.
  • Debevec, K., and J. Romeo. 1992. Self-referent processing in perceptions of verbal and visual commercial information. Journal of Consumer Psychology 1 (1):83–102. doi: 10.1016/S1057-7408(08)80046-0.
  • De Houwer, A. 2003. Language variation and local elements in family discourse. Language Variation and Change 15 (03):329–49. doi: 10.1017/S0954394503153033.
  • Ditman, T., T. Brunyé, C. Mahoney, and H. Taylor (2010). Simulating an enactment effect: Pronouns guide action simulation during narrative comprehension. Cognition 115: 172–178. doi: 10.1016/j.cognition.2009.10.014.
  • Escalas, J. 2004. Imagine yourself in the product: Mental simulation, narrative transportation, and persuasion. Journal of Advertising 33 (2):37–48. doi: 10.1080/00913367.2004.10639163.
  • Escalas, J. 2007. Self-referencing and persuasion: Narrative transportation versus analytical elaboration. Journal of Consumer Research 33 (4):421–9. doi: 10.1086/510216.
  • Foster, D., S. Aalberse, and W. Stoop. 2019. Examining Twitter as a source for address research using Colombina Spanish. In It’s not all about you: New perspectives on address research, ed. B. Kluge and M.I. Moyna, 75–94. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
  • Funke, F. 2015. A web experiment showing negative effects of slider scales compared to visual analogue scales and radio button scales. Social Science Computer Review 34 (2):221–31. doi: 10.1177/0894439315575477.
  • Funke, F., and U. Reips. 2012. Why semantic differentials in web-based research should be made from visual analogue scales and not from 5-point scales. Field Methods 24 (3):310–27. doi: 10.1177/1525822X12444061.
  • den Hartog, M., M. van Hoften, and G. Schoenmakers. 2022. Pronouns of address in recruitment advertisements from multinational companies. Linguistics in the Netherlands 39:39–54. doi: 10.1075/avt.00060.har.
  • Hartung, F., M. Burke, P. Hagoort, and R. Willems. 2016. Taking perspective: Personal pronouns affect experiential aspects of literary reading. PloS One 11 (5):e0154732. doi: 10.1371/journal.pone.0154732.
  • Helmbrecht, J. 2013. Politeness distinctions in pronouns. In The world atlas of language structures (WALS) online, ed. M. Dryer and M. Haspelmath. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. (Available online at http://wals.info/chapter/45.)
  • de Hoop, H., W. Boekesteijn, M. Doolaard, N. van Wel, L. Hogeweg, and F. Hubers. (2023). Effects of formal and informal pronouns of address in product ads on product price estimation. Unpublished manuscript at Radboud University, submitted for publication.
  • de Hoop, H., N. Levshina, and M. Segers. 2023. The effect of the use of T or V pronouns in Dutch HR communication. Journal of Pragmatics 203:96–109. doi: 10.1016/j.pragma.2022.11.017.
  • de Hoop, H., and S. Tarenskeen. 2015. It’s all about you in Dutch. Journal of Pragmatics 88:163–75. doi: 10.1016/j.pragma.2014.07.001.
  • Hornikx, J., and R. Hof. 2008. De effectiviteit van vreemde talen in productreclame: Moet het product passen bij de taal? [The effectiveness of foreign languages in product advertising: Should the product fit the language?]. Tijdschrift Voor Taalbeheersing 30 (2):147–56.
  • Hradilova, V. 2014. The analysis of person deixis and its relation to visual images in selected advertisements. Master’s thesis at Masaryk University.
  • Jansen, F., and D. Janssen. 2005. U en je in Postbus 51-folders [V and T in PO Box 51 brochures]. Tijdschrift Voor Taalbeheersing 27:214–29.
  • Kretzenbacher, H. L., and D. Schüpbach. 2015. Communities of addressing practice? Address in internet forums based in German-speaking countries. In Address practice as social action: European perspectives, ed. C. Norrby and C. Wide, 33–53. London: Palgrave.
  • Kuo, S. 2006. From solidarity to antagonism: The uses of the second-person singular pronoun in Chinese political discourse. Text & Talk 22 (1):29–55. doi: 10.1515/text.2002.004.
  • Lenth, R. 2022. emmeans: Estimated Marginal Means, aka least-squares means. R package, v.1.8.1-1. https://CRAN.R-project.org/package=emmeans
  • Leung, E., A. I. Lenoir, S. Puntoni, and S. M. J. van Osselaer. 2022. Consumer preference for formal address and informal address from warm brands and competent brands. Journal of Consumer Psychology doi: 10.1002/jcpy.1322.
  • Levshina, N. 2017. A multivariate study of T/V forms in European languages based on a parallel corpus of film subtitles. Research in Language 15 (2):153–72. doi: 10.1515/rela-2017-0010.
  • Macrae, A. 2015. ‘You’ and ‘I’ in charity fundraising appeals. In The pragmatics of personal pronouns, ed. L. Gardelle and S. Sorlin, 105–24. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/slcs.171.06mac.
  • Meyers-Levy, J., and L. Peracchio. 1996. Moderators of the impact of self-reference on persuasion. Journal of Consumer Research 22 (4):408–23. doi: 10.1086/209458.
  • Michaelidou, N., and S. Dibb. 2008. Consumer involvement: A new perspective. The Marketing Review 8 (1):83–99. doi: 10.1362/146934708X290403.
  • Mick, D. 1992. Levels of subjective comprehension in advertising processing and their relations to ad perceptions, attitudes, and memory. Journal of Consumer Research 18 (4):411–24. doi: 10.1086/209270.
  • Moncomble, F. 2017. Beauty and the tweet: How traditional media seduce in the digital age. E-rea 15 (15.1) doi: 10.4000/erea.5917.
  • Pires, M. 2004. Usages et stratégies de tutoiement dans l’écrit public. Langage et société 108 (2):27–56. doi: 10.3917/ls.108.0027.
  • Plevoets, K., D. Speelman, and D. Geeraerts. 2008. The distribution of T/V pronouns in Netherlandic and Belgian Dutch. In Variational pragmatics. A focus on regional varieties in pluricentric languages, ed. K.P. Schneider and A. Barron, 190–209. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/pbns.178.09ple.
  • Posio, P. 2011. Spanish subject pronoun usage and verb semantics revisited: First and second person singular subject pronouns and focusing of attention in spoken Peninsular Spanish. Journal of Pragmatics 43 (3):777–98. doi: 10.1016/j.pragma.2010.10.012.
  • Serrano, M. J. 2017. Going beyond address forms. Variation and style in the use of the second-person pronouns tú and usted. Pragmatics 27 (1):87–114. doi: 10.1075/prag.27.1.04ser.
  • Singmann, H., B. Bolker, J. Westfall, F. Aust, and M. Ben-Shachar. 2022. afex: Analysis of factorial experiments. R package, v.1.1-1. https://CRAN.R-project.org/package=afex
  • Smith, K. 2004. ‘I am me, but who are you and what are we?’: The translation of personal pronouns and possessive determiners in advertising texts. Multilingua - Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication 23 (3):283–303. doi: 10.1515/mult.2004.013.
  • Sorlin, S. 2015. Breaking the fourth wall: The pragmatic functions of the second person pronoun in House of Cards. In The pragmatics of personal pronouns, ed. L. Gardelle and S. Sorlin, 125–46. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/slcs.171.07sor.
  • Sorlin, S. 2017. The second-person pronoun across genres. Recherches anglaises et nord americaines 50:135–48.
  • Sušinskienė, S. 2013. The usage of deixis in advertising slogans related to fragrance. Acta Humanitarica Universitatis Saulensis 17:179–87.
  • Tarenskeen, S. 2010. From you to me (and back). The flexible meaning of the second person pronoun in Dutch. Master’s thesis at Radboud University.
  • Trush, T. 2012. The ‘You’ effect: How to transform ego-based marketing into captivating messages that create customers. Scotts Valley, CA: CreateSpace Independent Publishing Platform.
  • Vandekerckhove, R. 2005. Belgian Dutch versus Netherlandic Dutch: New patterns of divergence? On pronouns of address and diminutives. Multilingua - Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication 24 (4):379–97. doi: 10.1515/mult.2005.24.4.379.
  • Van de Mieroop, D., E. Zenner, and S. Marzo. 2016. Standard and colloquial Belgian Dutch pronouns of address: A variationist-interactional study of child-directed speech in dinner table interactions. Folia Linguistica 50 (1):31–64. doi: 10.1515/flin-2016-0002.
  • Vismans, R. 2013a. Aanspreekvormen in Nederlandstalige banneradvertenties. [Forms of address in Dutch banner advertisements]. Tijdschrift Voor Taalbeheersing 35 (3):254–76. doi: 10.5117/TVT2013.3.VISM.
  • Vismans, R. 2013b. Address choice in Dutch 1: Variation and the role of domain. Dutch Crossing 37 (2):163–87. doi: 10.1179/0309656413Z.00000000035.
  • Vismans, R. 2018. Address choice in Dutch 2: Pragmatic principles of address choice in Dutch. Dutch Crossing 42 (3):279–302. doi: 10.1080/03096564.2015.1136122.
  • Vismans, R. 2019. Address negotiations in Dutch emails. In It’s not all about you: New perspectives on address research, ed. B. Kluge and M.I. Moyna, 254–79. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
  • Wechsler, S. 2010. What ‘you’ and ‘I’ mean to each other: Person indexicals, self-ascription, and Theory of Mind. Language 86 (2):332–65. doi: 10.1353/lan.0.0220.
  • Weyers, J. 2011. Tu and usted in Mexican advertising: The politeness systems of written public discourse. Southwest Journal of Linguistics 30 (1):117–33.
  • Weyers, J. 2022. Attitudes toward ustedeo, tuteo, and voseo in Medellín: A test case for written domains. Hispanic Studies Review 6 (1): 1–18.
  • Yu, S., L. Hudders, and V. Cauberghe. 2017. Luxury brands in the digital era: A cross-cultural comparison of the effectiveness and underlying mechanisms of personalized advertising. In The essence of luxury: An Asian market perspective, 126–47. Singapore: Center for Marketing Intelligence.
  • Zaichkowsky, J. L. 1985. Measuring the involvement construct. Journal of Consumer Research 12 (3):341–52. doi: 10.1086/208520.
  • Zaichkowsky, J. L. 1994. The Personal Involvement Inventory: Reduction, revision, and application to advertising. Journal of Advertising 23 (4):59–70. doi: 10.1080/00913367.1943.1067345.
  • van Zalk, F., and F. Jansen. 2004. ‘Ze zeggen nog je tegen me’: Leeftijdsgebonden voorkeur voor aanspreekvormen in een persuasieve webtekst [‘They still say you[T] to me’: Age-specific preference for forms of address in persuasive Web text.]. Tijdschrift Voor Taalbeheersing 26:265–77.