References
- Anokhina, Olga. 2012. Multilinguisme et créativité littéraire. Paris: L’Harmattan.
- Ausoni, Alain. 2018. Mémoires d’outre-langue: L’écriture translingue de soi. Geneva: Slatkine.
- Chow, Rey. 2008. “Reading Derrida on Being Monolingual.” New Literary History 39 (2): 217–231.
- Derrida, Jacques. 1996. Le Monolinguisme de l’autre – ou la prothèse de l’origine. Paris: Galilee.
- Dupays, Stéphanie. 2013. “Les muses dévorantes.” Pia Petersen. Accessed 28 October 2023. https://piapetersen.net/le-monde-des-livres-un-ecrivain-un-vrai
- Edwards, Natalie. 2020. Multilingual Life Writing by French and Francophone Women: Translingual Selves. New York: Routledge.
- Gasquet, Axel and Modesta Suárez, eds. 2007. Écrivains multilingues et écritures métisses : l’hospitalité des langues. Clermont-Ferrand: Presses Universitaires Blaise-Pascal.
- Grutman, Rainier. 1997. Des langues qui résonnent: L’hétérolinguisme au XIXe siècle. Montreal: U of Montreal P.
- Jouanny, Robert. 2000. Singularités francophones ou Choisir d’écrire en français. Paris: Presses Universitaires de France.
- Karpinski, Eva. 2012. Borrowed Tongues: Life Writing, Migration, and Translation. Waterloo: Wilfrid Laurier University Press.
- Kellman, Steven. 2000. The Translingual Imagination. Lincoln: University of Nebraska Press.
- L’Académie Française. 2023. “Prix du Rayonnement de la langue et de la littérature françaises.” L’Académie Française. Accessed 17 August, 2023. https://www.academie-francaise.fr/prix-du-rayonnement-de-la-langue-et-de-la-litterature-francaises
- Mabanckou, Alain. 2006. “Pia Petersen ou le Danemark francophone.” Pia Petersen. https://piapetersen.net/38-dans-la-presse/dans-la-presse-une-fenetre-au-hasard/232-transfuge-fevrier-2006
- Matsuda, Paul. 2014. “The Lure of Translingual Writing.” PMLA 129 (3): 478–483.
- Moura, Jean-Marc. 1999. Littératures francophones et théorie postcoloniale. Paris: Presses Universitaires de France.
- Pavlenko, Aneta. 2014. The Bilingual Mind and What it Tells Us about Language and Thought. Cambridge: Cambridge University Press.
- Petersen, Pia. 2004. Passer le pont. Arles: Actes Sud.
- Petersen, Pia. 2007. Parfois il discutait avec Dieu. Arles: Actes Sud.
- Petersen, Pia. 2008. Iouri. Arles: Actes Sud.
- Petersen, Pia. 2010. Une livre de chair. Arles: Actes Sud.
- Petersen, Pia. 2012. Le Chien de Don Quichotte. Paris: Éditions La Branche.
- Petersen, Pia. 2013a. Un écrivain, un vrai. Arles: Actes Sud.
- Petersen, Pia. 2013b. Instinct primaire. Paris: NiL.
- Petersen, Pia. 2019. Paradigma. Paris: Les Arènes.
- Petersen, Pia. 2022. La Vengeance des perroquets. Paris: Les Arènes.
- Rice, Alison. 2021. Worldwide Women Writers in Paris: Francophone Metronomes. Oxford University Press.
- Spitz, Chantal. 2003. L’Ile des rêves écrasées. Pirae: Au Vent des Îles.
- Steinmetz, Muriel. 2022. “Pia Petersen, celle qui n’aime pas les virgules.” L’Humanité. https://www.humanite.fr/culture-et-savoir/litterature/pia-petersen-celle-qui-naime-pas-les-virgules-769415
- Thúy, Kim. 2013. Mãn. Montreal: Liana Levi.
- Woods, Michelle. 2016. “Elsewhere: Translingual Kundera.” Studies in the Novel 48 (40): 427–443.
- Yildiz, Yasemin. 2012. Beyond the Mother Tongue: The Post-Monolingual Condition. Fordham University Press.