220
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Research Article

Instructional strategies used by teachers in multilingual classes to help non-speakers of the language of instruction learn initial reading skills in Zambia

ORCID Icon, ORCID Icon, &
Pages 93-118 | Received 07 Feb 2022, Accepted 19 Aug 2023, Published online: 10 Sep 2023

References

  • Baker, C. (2011). Foundations of bilingual education and bilingualism. Bristol, UK: Multilingual Matters.
  • Baker, C., & Wright, W. E. (2017). Foundations of bilingual education and bilingualism (6th ed.). Bristol, England: Multilingual Matters.
  • Banda, F. (2009a). Towards multilingual models of education in South Africa. In K. K. Prah & B. Brock-Utne (Eds.), Multilingualism: An African advantage (pp. 102–118). CASAS: Cape Town.
  • Banda, F. (2020). Sociolinguistics and modes of social class signalling: African perspectives. Journal of Sociolinguistics, 24(1), 3–15. doi:10.1111/josl.12409
  • Banda , F., Jimaima, H. (2017). Linguistic Landscapes and the Sociolinguistics of Language Vitality in Multilingual Contexts of Zambia. Multilingual Margins, 36(5), 595–625.
  • Banda, F., & Mwanza, D. S. (2017). Language-in-education policy and linguistic diversity in Zambia: An alternative explanation to low reading levels among Primary school learners. In M. K. Banja 1 (Ed.), Selected readings in education (pp. 109–132). Lusaka: University of Zambia Press.
  • Bendl, R., Fleischmann, A., & Walenta, C. (2008). Diversity management discourse meets queer theory. Gender in Management: An International Journal, 26(6), 382–394. doi:10.1108/17542410810897517
  • Bhatt, R. M., & Bolonyai, A. (2019). Code switching and translanguaging: Handbook of pragmatics online. https://benjamins.com/online/hop/articles/cod2
  • Brinkmann, S., & Kvale, S. (2015). Interviews: Learning the craft of qualitative Research Interviewing (3rd ed.). Los Angeles: Sage.
  • Calhoon, M. B., Al Otaiba, S., Cihak, D., King, A., & Avalos, A. (2007). Effects of a peer-mediated program on reading skill acquisition for two-way bilingual first-grade classrooms. Learning Disability Quarterly, 30(3), 169–184. doi:10.2307/30035562
  • Cenoz, J. (2003). The additive effect of bilingualism on third language acquisition: A review. International Journal of Bilingualism, 7(1), 71–87. doi:10.1177/13670069030070010501
  • Cenoz, J., & Gorter, D. (2020). Pedagogical translanguaging: An introduction. System, 92, 102269. doi:10.1016/j.system.2020.102269
  • Chileshe, C. A., Mkandawire, S. B., & Tambulukani, G. K. (2018). Primary reading Programme versus Primary literacy Programme: Exploring their similarities and differences. Journal of Lexicography and Terminology, 2(2), 77–102.
  • Clemensen, N. (2011). Children in Ambiguous Realms: Language, Socialisation and Schooling among Children in a Rural Zambian Community. PhD thesis, Danish School of Education, Aarhus University.
  • Cohen, L., Manion, L., & Morrison, K. (2018). Research methods in education (8th ed.). New York: Routledge. doi:10.4324/9781315456539
  • Danbolt, A. M. V., Banda, D., Klein, J., & Tambulukani, G. K. (2017). Home–school relations and the role of indigenous knowledge in early literacy learning: A case study from a rural school in Zambia. In Knowledge for justice: critical perspectives from southern African-Nordic research partnerships. African Minds. doi:10.5281/zenodo.1090307.
  • Darder, A. (2011). Culture and Power in the Classroom: Educational Foundations for the Schooling of Bicultural Students Colorado: Boulder, CO. https://www.routledge.com/Culture-and-Power-in-the-Classroom-Educational-Foundations-for-the-Schooling/Darder/p/book/9781612050706
  • De Angelis, G. (2007). Third or additional language acquisition. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Faltis, C. J. (2019). Pedagogical codeswitching and translanguaging in bilingual school contexts: Critical practices for bilingual teacher education. J. MacSwan, codeswitching in the classroom (1st edn). Taylor and Francis. Available at. https://www.perlego.com/book/1567657/codeswitching-in-the-classroom-critical-perspectives-on-teaching-learning-policy-and-ideology-pdf. Accessed: 16 June 2023pp. 39–62.
  • Gallagher, M. A., & Anderson, B. E. (2016). Get all ‘Jazzed up’ for vocabulary instruction: Strategies that engage [article]. Reading Teacher, 70(3), 273–282. doi:10.1002/trtr.1498
  • García, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Oxford: Wiley-Blackwell.
  • García, O., Johnson, S., & Seltzer, K. (2017). The translanguaging classroom: Leveraging student bilingualism for learning. Philadelphia: Caslon.
  • García, O., & Kleyn, T. (2016). Translanguaging multilingual students: Learning from classroom moments. New York: Routledge. doi:10.4324/9781315695242
  • García, O., & Kleyn, T. (2018). Translanguaging with multilingual students: Learning from classroom moments. London: Routledge.
  • García, O., & Sylvan, C. E. (2011). Pedagogies and practices in multilingual classrooms: Singularities in pluralities. The Modern Language Journal, 95(3), 385–400. doi:10.1111/j.1540-4781.2011.01208.x
  • García, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging and education. In Translanguaging: Language, bilingualism and education. London: Palgrave Pivot. 10.1057/9781137385765.
  • Goodman B and Tastanbek S. (2021). Making the Shift From a Codeswitching to a Translanguaging Lens in English Language Teacher Education. TESOL Quarterly, 55(1), 29–53. doi:10.1002/tesq.571
  • Harmon, J. M., Wood, K. D., & Kiser, K. (2009). Promoting vocabulary learning with the Interactive word wall. Middle School Journal, 40(3), 58–63. doi:10.1080/00940771.2009.11495588
  • Haukås, A. (2015). Teacher’s beliefs about multilingualism and a multilingual pedagogical approach. International Journal of Multilingualism, 13(1), 1–18. doi:10.1080/14790718.2015.1041960
  • Heugh K. (2015). Epistemologies in multilingual education: translanguaging and genre – companions in conversation with policy and practice. Language and Education, 29(3), 280–285. doi:10.1080/09500782.2014.994529
  • Iversen, J. Y., & Mkandawire, S. B. (2020). Comparing language ideologies in multilingual classrooms across Norway and Zambia. Multilingual Margins, 7(3), 33–48.
  • Jessner, U. (2008). Teaching third languages: Findings, trends and challenges. Language Teaching, 41(1), 15–56. doi:10.1017/S0261444807004739
  • Kangómbe, D. (2013). Home-School Partnerships in Literacy Development in Selected Basic Schools of Lusaka District. Master’s thesis, School of Education, University of Zambia
  • Lambert, W. E. (1974). A Canadian experiment in the development of bilingual competence. The Canadian Modern Language Review, 31(2), 108–116. doi:10.3138/cmlr.31.2.108
  • Lewis G, Jones B and Baker C. (2012). Translanguaging: developing its conceptualisation and contextualisation. Educational Research and Evaluation, 18(7), 655–670. doi:10.1080/13803611.2012.718490
  • Linehan, S. (2004). Language of instruction and the quality of basic education in Zambia. UNESCO background paper prepared for the education for all global monitoring report 2005 on the quality imperative. https://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.548.3665&rep=rep1&type=pdf
  • Macswan, J. (2019). Sociolinguistic and Linguistic Foundations of Codeswitching Research. MacSwan, J., Faltis, C. J. Codeswitching in the classroom: Critical Perspectives on Teaching, Learning, Policy, and Ideology. New York: Routledge. doi:10.4324/9781315401102
  • Makoni, S., & Pennycook, A. (2007). Disinventing and reconstituting languages. Clevedon: multilingual Matters. doi:10.21832/9781853599255
  • Manchishi, P. C. (2004). The Status of the Indigenous Languages in Institutions of Learning in Zambia. Past, Present and Future.The African Symposium, 4(4). https://www.africabib.org/rec.php?RID=P00035156&DB=d
  • Martin-Beltrán. (2017). Exploring peer interaction among multilingual youth: new possibilities and challenges for language and literacy learning. International Multilingual Research Journal, 11(3), 131–136. doi:10.1080/19313152.2017.1328968
  • McNelly, C. A. (2019). Language learning policy through the lens of language as a problem, as a right, and as a resource. NABE Journal of Research and Practice of Taylor and Francis Online, 6(1), 5–26. doi:10.1080/26390043.2015.12067782
  • Ministry of Education, Science, Vocational Training and Early Education. (2013). National literacy framework. Lusaka: Curriculum Development Center.
  • Ministry of Education, Science, Vocational Training and Early Education. (2014). Primary literacy Programme, approach to teaching reading in Local languages: Teacher’s Handout. Lusaka: Curriculum Development Center.
  • Ministry of General Education. (2017). Zambia educational statistical bulletin 2016. Lusaka: Ministry of General Education. http://www.moge.gov.zm/?wpfb_dl=50
  • Mkandawire, S. B. (2017). Familiar language based instruction versus unfamiliar language for the teaching of reading and writing skills: A focus on Zambian languages and English at two Primary schools in Lusaka. Zambian Journal of Language Studies, 1(1), 53–82.
  • Mkandawire, S. B. (2022). A Comparative Assessment of Grade One Learners’ Reading Achievements Between Speakers and Non-Speakers of the Language of Instruction in Multilingual Classes of Lusaka Vis-À-Vis Monolingual Classes of Katete District of Zambia [ Unpublished Doctoral Thesis]. The University of Zambia in Association with Inland Norway University of Applied Sciences.
  • Moll, L. C., Amanti, C., Neff, D., & Gonzalez, N. (1992). Funds of knowledge for teaching: Using a qualitative approach to connect homes and classrooms. Theory into Practice, 31(2), 132–141. doi:10.1080/00405849209543534
  • Musongole, L. (2019). Factors Affecting the Effectiveness of Remedial Work Policy in Selected Secondary Schools in Kasempa District. Unpublished Masters Dissertation from theUniversity of Zambia.
  • Mustapha, A. S. (2014). Linguistic hegemony of the English language in Nigeria. Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura, 19(1), 83–97. doi:10.17533/udea.ikala.15315
  • Mwansa, J. M (2017). Theorectical Reflections on the Teaching of Literacy in Zambian Bantu Languages. International Journal of Humanities, Social Sciences and Education, 4(10). doi:10.20431/2349-0381.0410015
  • Mwanza, D. S. (2012). The Language of Initial Literacy in Cosmopolitan Environment: A Case Of Cinyanja in Lusaka District. Unpublished Masters Dissertation, School of Education, University of Zambia.
  • Mwanza, D. S., & Manchishi, P. C. (2019). Problematising monolingual practices in multilingual classrooms of Lusaka: Towards more inclusive teaching and learning. In M. Omidire (Ed.), Multilingualism in the Classroom (pp. 99–114). Cape Town: UCT Press, Psychology.
  • Myers-Scotton, C. (1993). Social motivation for code-Switching. evidence from Africa. https://www.google.com/books/edition/Social_Motivations_for_Codeswitching/LQ-RQgAACAAJ?hl=en
  • Neuner, G. (2004). The concept of plurilingualism and tertiary language didactics. In B. Hufeisen & G. Neuner (Eds.), The plurilingualism project: Tertiary language learningGerman after English (pp. 13–34). Strasbourg: Council of Europe.
  • Nyimbili, F. (2021). Impact of Translanguaging as Pedagogical Practice on Literacy levels among grade one literacy learners in Lundazi district, Zambia. Unpublished PhD thesis from the Univesity of Zambia. http://dspace.unza.zm/handle/123456789/7373
  • Nyimbili, F., Mwanza, D. S. (2020). Quantitative and qualitative benefits of translanguaging pedagogic practice among first graders in multilingual classrooms of Lundazi district in Zambia. Multilingual Margins, 7(3), 69–83. https://www.researchgate.net/profile/Friday-Nyimbili/publication/350874307_Quantitative_and_qualitative_benefits_of_translanguaging_pedagogic_practice_among_first_graders_in_multilingual_classrooms_of_Lundazi_district_in_Zambia/links/60774fd6907dcf667b9d30bc/Quantitative-and-qualitative-benefits-of-translanguaging-pedagogic-practice-among-first-graders-in-multilingual-classrooms-of-Lundazi-district-in-Zambia.pdf
  • Nyimbili, F., & Mwanza, D. S. (2021). Translanguaging challenges faced by teachers and learners in first grade multilingual literacy classrooms in Zambia. International Journal on Studies in English Language and Literature (IJSELL), 9(3), 20–31. doi: 10.20431/2347-3134.0903003
  • Orellana, M. F., & García, O. (2014). Conversation currents: Language brokering and translanguaging in school. Language Arts, 91, 386–392.
  • Otheguy R, García O and Reid W. (2015). Clarifg translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics. Applied Linguistics Review, 6(3), 281–307. doi:10.1515/applirev-2015-0014
  • Pearl, A., Knight, T. (1999). The democratic classroom : theory to inform practice.Cresskill, N.J: Hampton Press.
  • Ruiz, R. (1984). Orientations in language planning. NABE: The Journal for the National Association for Bilingual Education, 8(2), 15–34. doi:10.1080/08855072.1984.10668464
  • Shield, G., & Morgan, M. (1998). Study of remedial education in Irish primary schools. Dublin: Education Resource Centre.
  • Simwinga, J. (2014). From languages in competition to languages in complementation: accounting for language-in-education policy formulation and implementation in Zambia 1964-2014. Journal of Law and Social Sciences, 2(1), 1–20. doi:10.53974/unza.jlss.2.1.436
  • Spencer, V. G. (2006). Peer tutoring and students with emotional or behavioral disorders: A review of the literature. Behavioral Disorders, 31(2), 204–222. doi:10.1177/019874290603100206
  • Spradley, J. P.(1979). The Ethnographic Interview. Fort Worth: Harcourt Brace Jovanovich College Publishers.
  • Tambulukani, G. K. (2015). First Language Teaching of Initial Reading: Blessing or Curse for the Zambian Children Under Primary Reading Programme? (Doctoral dissertation, University of Zambia).
  • USAID/Zambia (2022). 2022 Midline early grade reading assessment (EGRA): Summary notes from dissemination events July-August 2022. https://pdf.usaid.gov/pdf_docs/PA00ZQC8.pdf
  • Voge, D. (2008). Developmental or remedial? Research and teaching in developmental education. 25(1), 88–90. Retrieved May 20, 2021. from. http://www.jstor.org/stable/42802325.
  • Wei, L. (2018). Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics, 39(1), 9–30. doi:10.1093/applin/amx039
  • Zambia Statistics Agency. (2022). The 2022 census of population and housing: Preliminary results. https://www.zamstats.gov.zm/population-size-by-province-zambia-2010-and-2022/

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.