428
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Research Article

Shifting the perception of languages and their status through the use of pedagogical translanguaging as a tool to increase language awareness

ORCID Icon, ORCID Icon & ORCID Icon
Received 23 Dec 2023, Accepted 13 Apr 2024, Published online: 25 Apr 2024

References

  • Anderson, J., & Lightfoot, A. (2018). Translingual practices in English classroom in India: Current perceptions and future possibilities. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 24(8), 1210–1231. https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1548558
  • Arocena Egaña, E., Cenoz, J., & Gorter, D. (2015). Teachers’ beliefs in multilingual education in the Basque country and in Friesland. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 3(2), 169–193. https://doi.org/10.1075/jicb.3.2.01aro
  • Baker, C. (1992). Attitudes and language. Multilingual Matters.
  • Basque Sociolinguistic Cluster. (2021a). Hizkuntzen erabileraren kale neurketa. Euskal Herria 2021. https://soziolinguistika.eus/es/proiektua/hizkuntzen-erabileraren-kale-neurketa-euskal-herria-2021-2/.
  • Basque Sociolinguistic Cluster. (2021b). Hizkuntzen erabileraren kale neurketa UEMAko udalerriak eta Tolosaldea, 2021. https://soziolinguistika.eus/es/proiektua/hizkuntzen-erabileraren-kale-neurketa-uemako-udalerriak-eta-tolosaldea/.
  • Beacco, J. C., Byram, M., Cavalli, M., Coste, D., Cuenat, M. E., Goullier, F., & Panthier, J. (2016). Guide for the development and implementation of curricula for plurilingual and intercultural education. Council of Europe Publishing.
  • Beaudrie, S., Amezcua, A., & Loza, S. (2021). Critical language awareness in the heritage language classroom: Design, implementation, and evaluation of a curricular intervention. International Multilingual Research Journal, 15(1), 61–81. https://doi.org/10.1080/19313152.2020.1753931
  • Bialystok, E. (1991). Metalinguistic dimensions of bilingual language proficiency. In E. Bialystock (Ed.), Language processing in bilingual children (pp. 113–140). Cambridge University Press.
  • Bialystok, E. (2001). Metalinguistic aspects of bilingual processing. Annual Review of Applied Linguistics, 21, 169–181. https://doi.org/10.1017/S0267190501000101
  • Blommaert, J. (2010). The sociolinguistics of globalization. Cambridge University Press.
  • Busse, V. (2017). Plurilingualism in Europe: Exploring attitudes toward English and other European languages among adolescents in Bulgaria, Germany, The Netherlands, and Spain. The Modern Language Journal, 101(3), 566–582. https://doi.org/10.1111/modl.12415
  • Canagarajah, S. (2011). Translanguaging in the classroom: Emerging issues for research and pedagogy. Applied Linguistics Review, 2(1), 1–28. https://doi.org/10.1515/9783110239331.1
  • Canagarajah, S., & Liyanage, I. (2012). Lessons from pre-colonial multilingualism. In M. Martin-Jones, A. Blackledge, & A. Creese (Eds.), The Routledge handbook of multilingualism (pp. 67–83). Routledge.
  • Candelier, M., Camilleri-Grima, A., Castellotti, V., de Pietro, J. F., Lőrincz, I., Meißner, F. J., Noguerol, A., & Schröder-Sura, A. (2012). Framework of reference for pluralistic approaches to languages and cultures (FREPA/CARAP). Council of Europe Publishing.
  • Carbonara, V., & Scibetta, A. (2022). Integrating translanguaging pedagogy into Italian primary schools: Implications for language practices and children’s empowerment. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 25(3), 1049–1069. https://doi.org/10.1080/13670050.2020.1742648
  • Cenoz, J., & Arocena, E. (2018). Bilingüismo y multilingüismo/bilingualism and multilingualism. In J. Muñoz-Basols, E. Gironzetti, & M. Lacorte (Eds.), The Routledge handbook of Spanish language teaching (pp. 417–431). Routledge.
  • Cenoz, J., & Gorter, D. (2017). Minority languages and sustainable translanguaging: Threat or opportunity? Journal of Multilingual and Multicultural Development, 38(10), 901–912. https://doi.org/10.1080/01434632.2017.1284855
  • Cenoz, J., & Gorter, D. (2021). Pedagogical translanguaging (elements in language teaching). Cambridge University Press.
  • Clark, E. V., & Ivanic, R. (1997). Critical discourse analysis and educational change. In L. van Lier & L. Corson (Eds.), Encyclopedia of language and education (pp. 217–227). Kluwer Academic Publishers.
  • Council of Europe. (1992). Regional or minority languages. European Charter for Regional or Minority Languages. https://www.coe.int/en/web/european-charter-regional-or-minority-languages.
  • Council of Europe. (2001). Common European framework of reference for languages: Learning, teaching, assessment. Cambridge University Press.
  • Creese, A., & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching? The Modern Language Journal, 94(1), 103–115. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2009.00986.x
  • Douglas Fir Group. (2016). A transdisciplinary framework for SLA in a multilingual world. The Modern Language Journal, 100(1), 19–47.
  • Duarte, J., & Günther-van der Meij, M. (2018). A holistic model for multilingualism in education. EuroAmerican Journal of Applied Linguistics and Languages, 5(2), 24–43. https://doi.org/10.21283/2376905X.9.153
  • Duranti, A. (2000). Antropología Lingüística. Cambridge University Press.
  • García, O., & Alonso, L. (2021). Reconstituting US Spanish language education: US Latinx occupying classrooms. Journal of Spanish Language Teaching, 8(2), 114–128. https://doi.org/10.1080/23247797.2021.2016230
  • García, O., Flores, N., & Woodley, H. (2012). Transgressing monolingualism and bilingual dualities: Translanguaging pedagogies. In A. Yiakoumetti (Ed.), Harnessing linguistic variation to improve education (pp. 45–75). Peter Lang.
  • García, O., & Kleyn, T. (2016). Translanguaging theory in education. In O. Garcia, & T. Kleyn (Eds.), Translanguaging with multilingual students: Learning from classroom moments (pp. 9–33). Routledge.
  • García, O., & Lin, A. M. Y. (2016). Extending understandings of bilingual and multilingual education. In O. Garcia, A. Lin, & S. May (Eds.), Bilingual and multilingual education (3rd ed., pp. 1–20). Springer.
  • García, O., & Otheguy, R. (2020). Plurilingualism and translanguaging: Commonalities and divergences. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 23(1), 17–35. https://doi.org/10.1080/13670050.2019.1598932
  • García, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Palgrave Macmillan.
  • Garrett, P., & Cots, J. M. (2018). The Routledge handbook of language awareness. Routledge.
  • Gorter, D., Cenoz, J., & der Worp, K. V. (2021). The linguistic landscape as a resource for language learning and raising language awareness. Journal of Spanish Language Teaching, 8(2), 161–181. https://doi.org/10.1080/23247797.2021.2014029
  • Hélot, C., Frijns, C., Gorp, K., & Sierens, S. (2018). Language awareness in multilingual classrooms in Europe: From theory to practice. De Gruyter.
  • Hélot, C., & Young, A. (2006). Imagining multilingual education in France: A language and cultural awareness project at primary level. Imagining Multilingual Schools: Languages in Education and Glocalization, 69–90.
  • Hofer, B., & Jessner, U. (2019). Multilingualism at the primary level in South Tyrol: How does multilingual education affect young learners’ metalinguistic awareness and proficiency in L1, L2 and L3? The Language Learning Journal, 47(1), 76–87.
  • Holguín Mendoza, C. (2018). Critical language awareness (CLA) for Spanish heritage language programs: Implementing a complete curriculum. International Multilingual Research Journal, 12(2), 65–79. https://doi.org/10.1080/19313152.2017.1401445
  • Jessner, U. (1999). Metalinguistic awareness in multilinguals: Cognitive aspects of third language learning. Language Awareness, 8(3-4), 201–209. https://doi.org/10.1080/09658419908667129
  • Jones, K., Martin-Jones, M., & Bhatt, A. (2000). Constructing a critical, dialogic approach to research on multilingual literacy: Participant diaries and diary interviews. In M. Martin-Jones & K. Jones (Eds.), Multilingual literacies: Reading and writing different worlds (pp. 319–351). John Benjamins.
  • Lasagabaster, D. (2005). Attitudes towards Basque, Spanish and English: An analysis of the most influential variables. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 26(4), 296–316. https://doi.org/10.1080/01434630508669084
  • Leeman, J. (2018). Critical language awareness and Spanish as a heritage language: Challenging the linguistic subordination of US Latinxs. In J. Leeman (Ed.), The Routledge handbook of Spanish as a heritage language (pp. 345–358). Routledge.
  • Leeman, J., & Serafini, E. J. (2016). Sociolinguistics for heritage language educators and students. Innovative strategies for heritage language teaching: A practical guide for the classroom, 56–79.
  • Leonet, O., Cenoz, J., & Gorter, D. (2017). Challenging minority language isolation: Translanguaging in a trilingual school in the Basque Country. Journal of Language, Identity & Education, 16(4), 216–227. https://doi.org/10.1080/15348458.2017.1328281
  • Leonet, O., Cenoz, J., & Gorter, D. (2020). Developing morphological awareness across languages: Translanguaging pedagogies in third language acquisition. Language Awareness, 29(1), 41–59. https://doi.org/10.1080/09658416.2019.1688338
  • Leonet, O., & Orcasitas-Vicandi, M. (2022). Learning languages in a globalized world: Understanding young multilinguals’ practices in the Basque Country. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1–16. https://doi.org/10.1080/01434632.2022.2047986
  • Leonet, O., & Saragueta, E. (2023). The case of a pedagogical translanguaging intervention in a trilingual primary school: The students’ voice. International Journal of Multilingualism, 1–19. https://doi.org/10.1080/14790718.2023.2224009
  • Leung, C., & Valdés, G. (2019). Translanguaging and the transdisciplinary framework for language teaching and learning in a multilingual world. The Modern Language Journal, 103(2), 348–370. https://doi.org/10.1111/modl.12568
  • Little, D., & Kirwan, D. (2018). Translanguaging as a key to educational success: The experience of one Irish primary school. In P. van Avermaet, S. Slembrouck, K. van Gorp, S. Sierens, & K. Maryns (Eds.), The multilingual edge of education (pp. 313–340). Palgrave Macmillan.
  • Makoni, S., & Pennycook, A. (2005). Disinventing and (re) constituting languages. Critical Inquiry in Language Studies: An International Journal, 2(3), 137–156.
  • Martínez de Luna, I. (2018). Euskararen biziberritzea, eleaniztasunaren garaiko erronka. BAT: Soziolinguistika, 106(1), 47–64. https://soziolinguistika.eus/files/bat106_web_1.pdf#page=48.
  • Moodley, V. (2007). Codeswitching in the multilingual English first language classroom. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10(6), 707–722. https://doi.org/10.2167/beb403.0
  • Onwuegbuzie, A. J., & Leech, N. L. (2007). Validity and qualitative research: An oxymoron? Quality & Quantity, 41(2), 233–249. https://doi.org/10.1007/s11135-006-9000-3
  • Otheguy, R., García, O., & Reid, W. (2015). Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics. Applied Linguistics Review, 6(3), 281–307. https://doi.org/10.1515/applirev-2015-0014
  • Prada, J., & Nikula, T. (2018). Introduction to the special issue: On the transgressive nature of translanguaging pedagogies. EuroAmerican Journal of Applied Linguistics and Languages, 5(2), 1–7. https://doi.org/10.21283/2376905X.9.166
  • Selvi, A. F. (2019). Qualitative content analysis. In J. McKinley & H. Rose (Eds.), The Routledge hand-book of research methods in applied linguistics (pp. 440–452). Routledge.
  • Vogel, S., & Garcia, O. (2017). Translanguaging. In G. Noblit & L. Moll (Eds.), Oxford research encyclopedia of education (pp. 1–18). Oxford University Press.
  • Vygotsky, L. S. (1978). In M. Cole, V. Jolm-Steiner, S. Scribner, & E. Souberman (Eds.), Mind in society: Development of higher psychological processes. Harvard University Press. https://doi.org/10.2307/j.ctvjf9vz4
  • Williams, C. (1994). Arfarniad o ddulliau dysgu ac addysgu yng nghyddestun addysg uwchradd ddwyieithog [An evaluation of teaching and learning methods in the context of bilingual secondary education] [Unpublished doctoral thesis]. University of Wales.
  • Wilson, D., & Pascual y Cabo, D. (2019). Linguistic diversity and student voice: The case of spanish as a heritage language. Journal of Spanish Language Teaching, 6(2), 170–181. https://doi.org/10.1080/23247797.2019.1681639