2,945
Views
4
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Shaping student responses into academic expressions: analysing an English medium instruction history classroom from a translanguaging perspective

ORCID Icon
Pages 550-580 | Received 17 Dec 2022, Accepted 13 May 2023, Published online: 26 Jul 2023

References

  • Allard, E. 2017. “Re-examining Teacher Translanguaging: An Ecological Perspective.” Bilingual Research Journal 40: 116–130.
  • Can Daskın, N. 2015. “Shaping Learner Contributions in an EFL Classroom: Implications for L2 Classroom Interactional Competence.” Classroom Discourse 6 (1): 33–56. https://doi.org/10.1080/19463014.2014.911699.
  • Creese, A., and A. Blackledge. 2010. “Translanguaging in the Bilingual Classroom: A Pedagogy for Learning and Teaching.” Modern Language Journal 94: 103–115.
  • Cross, R. 2016. “Language and Content ‘Integration’: the Affordances of Additional Languages as a Tool Within a Single Curriculum Space.” Journal of Curriculum Studies 48 (3): 388–408.
  • Cullen, R. 2002. “Supportive Teacher Talk: The Importance of the F-move.” ELT Journal 56 (2): 117–127. https://doi.org/10.1093/elt/56.2.117.
  • Haneda, M. 2009. “Learning about the Past and Preparing for the Future: A Longitudinal Investigation of a Grade 7 ‘Sheltered’ Social Studies Class.” Language and Education 23 (4): 335–352.
  • Hüttner, J. 2019. “Occupying a New Space: Oral Language Skills within the Disciplines in English-medium Instruction.” In Rethinking Directions in Language Learning and Teaching at University Level, edited by B. Loranc-Paszylk, 5–26. Research-publishing.net.
  • Jacknick, C., and D. Duran. 2021. “Transforming Student Contributions into Subject-specific Expression.” System 98: 102485. https://doi.org/10.1016/j.system.2021.102485.
  • Jefferson, G. 2004. “Glossary of Transcript Symbols with an Introduction.” In Conversation Analysis: Studies from the First Generation, edited by G. Lerner, 14–31. Philadelphia: John Benjamins.
  • Jiang, L., M. M. Gu, and F. Fang. 2022. “Multimodal or Multilingual? Native English Teachers’ Engagement with Translanguaging in Hong Kong TESOL Classrooms.” Applied Linguistics Review. Epub ahead of Print.
  • Li, W. 2011. “Moment Analysis and Translanguaging Space: Discursive Construction of Identities by Multilingual Chinese Youth in Britain.” Journal of Pragmatics 43 (5): 1222–1235. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2010.07.035.
  • Li, W. 2018. “Translanguaging as a Practical Theory of Language.” Applied Linguistics 39 (1): 9–30. https://doi.org/10.1093/applin/amx039.
  • Li, W. 2020. “Multilingual English Users' Linguistic Innovation.” World Englishes 39: 236–248.
  • Lo, Y. Y., and A. M. Y. Lin. 2019. “Content and Language Integrated Learning in Hong Kong.” In Second Handbook of English Language Teaching, edited by A. Gao, 963–982. Singapore: Springer.
  • Lo, Y. Y., and E. Macaro. 2012. “The Medium of Instruction and Classroom Interaction: Evidence from Hong Kong Secondary Schools.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 15: 29–52.
  • Lo, Y. Y., and E. Macaro. 2015. “Getting Used to CLIL: What can Classroom Interaction Reveal?.” Language Learning Journal 43: 239–255.
  • Macaro, E. 2018. English Medium Instruction. Oxford: Oxford University Press.
  • Mondada, L. 2018. “Multiple Temporalities of Language and Body in Interaction: Challenges for Transcribing Multimodality.” Research on Language and Social Interaction 51 (1): 85–106. https://doi.org/10.1080/08351813.2018.1413878.
  • Morton, T. 2010. “Using a Genre-based Approach to Integrating Content and Language in CLIL: The Example of Secondary History.” In Language Use and Language Learning in CLIL Classrooms, edited by C. Dalton-Puffer, T. Nikula, and U. Smit, 81–104. Amsterdam: John Benjamins.
  • Nikula, T. 2012. “On the Role of Peer Discussions in the Learning of Subject-specific Language use in CLIL.” In Discourse and Language Learning Across L2 Instructional Contexts, edited by E. Alcon and M. P. Safont, 133–153. Amsterdam: Rodopi.
  • Paulsrud, B., and Z. Tian, eds. 2021. English-Medium Instruction and Translanguaging. Multilingual Matters.
  • Phyak, P., P. K. Sah, N. B. Ghimire, and A. Lama. 2022. “Teacher Agency in Creating a Translingual Space in Nepal’s Multilingual English-Medium Schools'.” RELC Journal 53 (2): 431–451.
  • Pica, T. 2002. “Subject-matter Content: How does it Assist the Interactional and Linguistic Needs of Classroom Language Learners?” The Modern Language Journal 86 (1): 1–19. https://doi.org/10.1111/1540-4781.00133.
  • Seedhouse, P. 2004. The Interactional Architecture of the Language Classroom: A Conversation Analysis Perspective. London: Blackwell.
  • Sert, O. 2015. Social Interaction and L2 Classroom Discourse. Edinburgh: Edinburgh University.
  • Sinclair, J., and M. Coulthard. 1975. Towards an Analysis of Discourse: The English Used by Teachers and Pupils. London: Oxford University Press.
  • Skovholt, K. 2016. “Establishing Scientific Discourse in Classroom Interaction Teacher Students’ Orientation to Mundane Versus Technical Talk in the School Subject Norwegian.” Scandinavian Journal of Educational Research 62 (2): 229–244.
  • Smith, J. A., P. Flowers, and M. Larkin. 2013. Interpretative Phenomenological Analysis: Theory, Method, and Research. Los Angeles, CA: Sage.
  • Stohler, V. 2006. “The Acquisition of Knowledge in Bilingual Learning: An Empirical Study of the Role of Language in Content Learning.” Views 15 (3): 41–46.
  • Tai, K. W. H. 2022. “A Translanguaging Perspective on Teacher Contingency in Hong Kong English Medium Instruction History Classrooms.” Applied Linguistics. Epub ahead of Print.
  • Tai, K. W. H. 2023a. “Managing Classroom Misbehaviours in the Hong Kong English Medium Instruction Secondary Classrooms: A Translanguaging Perspective.” System 113: 1–35.
  • Tai, K. W. H. 2023b. “Cross-Curricular Connection in an English Medium Instruction Western History Classroom: A Translanguaging View.” Language and Education. Epub ahead of Print.
  • Tai, K. W. H. 2023c. Multimodal Conversation Analysis and Interpretative Phenomenological Analysis: A Methodological Framework for Researching Translanguaging in Multilingual Classrooms. London: Routledge.
  • Tai, K. W. H., and W. Li. 2023d. “Embodied Enactment of a Hypothetical Scenario in an English Medium Instruction Secondary Mathematics Classroom: A Translanguaging Approach.” Language Teaching Research. Epub ahead of Print.
  • Tai, K. W. H., and W. Li. 2021. “The Affordances of iPad for Constructing a Technology-Mediated Space in Hong Kong English Medium Instruction Secondary Classrooms: A Translanguaging View.” Language Teaching Research. Epub ahead of Print.
  • ten Have, P. 1990. “Methodological Issues in Conversation Analysis.” Bulletin de Méthodologie Sociologique 27: 23–51.
  • Tsui, A. F. 2004. “The Shared Space of Learning.” In Classroom Discourse and the Space of Learning, edited by F. Marton, et al., 165–186. New Jersey: Lawrence Erlbaum.
  • Tunstall, P., and C. Gipps. 1996. “Teacher Feedback to Young Children in Formative Assessment: A Typology.” British Educational Research Journal 22 (4): 389–404. https://doi.org/10.1080/0141192960220402.
  • Walsh, S. 2011. Exploring Classroom Discourse: Language in Action. Oxon: Routledge.
  • Walsh, S. 2013. Classroom Discourse and Teacher Development. Edinburgh: Edinburgh University Press.
  • Williams, C. 1994. An Evaluation of Teaching and Learning Methods in the Context of Bilingual Secondary Education [PhD thesis]. University of Wales, Bangor.
  • Zuo, M., and S. Walsh. 2021. “Translation in EFL Teacher Talk in Chinese Universities: A Translanguaging Perspective.” Classroom Discourse. Epub ahead of Print.