References
- Batchelor, Kathryn. 2018. Translation and Paratexts. London: Routledge.
- Batchelor, Kathryn. 2021. “Translation, Media and Paratexts.” In The Routledge Handbook of Translation and Media, edited by Esperança Bielsa, 122–135. London: Routledge.
- Bayhaner, Kadri. n.d. “Netflix: Stranger Things ‘Sadettin Teksoy’.” Accessed 18 May 2022. https://www.kadribayhaner.com/chotto-motto.
- Bock, Pauline. 2018. “Spanish Hit Series ‘La Casa de Papel’ Captures Europe’s Mood a Decade after the Crash.” New Statesman, August 28. Accessed 10 March 2022. https://www.newstatesman.com/culture/tv-radio/2018/08/spanish-hit-series-la-casa-de-papel-captures-europe-s-mood-decade-after.
- Bucaria, Chiara. 2014. “Trailers and Promos and Teasers, Oh My! Adapting Television Paratexts across Cultures.” In Media and Translation: An Interdisciplinary Approach, edited by Dror Abend-David, 293–313. London: Bloomsbury.
- Chaume, Frederic. 2016. “Audiovisual Translation Trends: Growing Diversity, Choice, and Enhanced Localization.” In In Media Across Borders: Localising TV, Film and Video Games, edited by Andrea Esser, Iain Robert Smith, and Miguel Á. Bernal-Merino, 68–84. London: Routledge.
- Chaume, Frederic. 2020. “Localizing Media Contents: Technological Shifts, Global and Social Differences and Activism in Audiovisual Translation.” In The Routledge Companion to Global Television, edited by Shawn Shimpach, 320–331. London: Routledge.
- Chiaro, Delia. 2019. “Cross-Languaging Romance on Screen.” In Representing Translation: The Representation of Translation and Translators in Contemporary Media, edited by Dror Abend-David, 98–120. London: Bloomsbury.
- Cronin, Michael. 2009. Translation Goes to the Movies. London: Routledge.
- Easton, Jonathan. 2020. “Netflix and Amazon Obtain Turkish Broadcast Licences as Watchdog Enforces Tighter Control on Online Content.” Digital TV Europe, November 6. Accessed 5 February 2022. https://www.digitaltveurope.com/2020/11/06/netflix-and-amazon-obtain-turkish-broadcast-licences-as-watchdog-enforces-tighter-control-on-online-content/.
- Genette, Gérard. 1997. Paratexts: Thresholds of Interpretation. Cambridge: Cambridge University Press.
- Gray, Jonathan. 2010. Show Sold Separately: Promos, Spoilers, and Other Media Paratexts. New York: New York University Press.
- House, Juliane. 2017. Translation: The Basics. London: Routledge.
- Ildir, Asli, and Ipek A Celik Rappas. 2021. “Netflix in Turkey: Localization and Audience Expectations from Video on Demand.” Convergence 28 (1): 255–271. doi:10.1177/13548565211060301.
- Kaptan, Yeşim, and Ece Algan. 2020. “Introduction: Turkey’s National Television in Transnational Context.” In Television in Turkey: Local Production, Transnational Expansion and Political Aspirations, edited by Yeşim Kaptan, and Ece Algan, 1–24. Cham: Palgrave Macmillan.
- KRT TV. 2020. “Aydın Doğan Yalçındağ’dan Netflix’e tepki.” December 28. Accessed 4 March 2022. https://www.krttv.com.tr/kultur-sanat/aydin-dogan-yalcindag-dan-netflix-e-tepki-h58970.html.
- Kucukgocmen, Ali, and Kenneth Li. 2019. “Netflix Applies for License under New Turkish Broadcasting Rules.” Reuters, September 3. Accessed 15 February 2022. https://www.reuters.com/article/us-netflix-turkey-idUSKCN1VO14R.
- Large, Duncan, Motoko Akashi, Wanda Józwikowska, and Emily Rose. 2019. “Introduction.” In Untranslatability: Interdisciplinary Perspectives, edited by Duncan Large, Motoko Akashi, Wanda Józwikowska, and Emily Rose, 1–9. New York: Routledge.
- Lindahl, Chris. 2020. “Facing Government Pressure to Remove Gay Character, Netflix Cancels Turkish Show.” IndieWire, July 21. Accessed 5 March 2022. https://www.indiewire.com/2020/07/netflix-turkey-canceled-show-gay-character-1234575299/.
- “Localization Project Manager – Product”. n.d. Accessed 18 May 2022. https://jobs.netflix.com/jobs/206676266.
- Marshall, Alex. 2019. “Netflix Expands into a World Full of Censors.” The New York Times, October 31, Accessed 5 March 2022. https://www.nytimes.com/2019/10/31/arts/television/netflix-censorship-turkey-india.html.
- Mittell, Jason. 2015. Complex TV: The Poetics of Contemporary Television Storytelling. New York: New York University Press.
- Mundt, Klaus. 2019. “Against the ‘Un-’ in Untranslatability: On the Obsession with Problems, Negativity and Uncertainty.” In Untranslatability: Interdisciplinary Perspectives, edited by Duncan Large, Motoko Akashi, Wanda Józwikowska, and Emily Rose, 64–79. New York: Routledge.
- Netflix. 2016. “Netflix Is Now Truly Turkish.” September 22. Accessed 5 February 2022. https://about.netflix.com/en/news/netflix-is-now-truly-turkish.
- Netflix. 2017. “Netflix Announces Its First Turkish Original Series.” May 29. Accessed 4 February 2022. https://about.netflix.com/en/news/netflix-announces-its-first-turkish-original-series.
- Önder, Nafizcan. 2020. “Netflix: ‘Şimdi Onlar Alt Yazılı Izlesin!’” Marketing Türkiye, December 2. Accessed 4 February 2022. https://www.marketingturkiye.com.tr/haberler/netflix-simdi-onlar-alt-yazili-izlesin/.
- O’Sullivan, Carol. 2010. Translating Popular Film and the Intercultural Imagination. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
- O’Sullivan, Carol. 2021. “Multilingualism at the Multiplex: A New Audience for Screen Translation?” Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies 6: 81–95. https://doi.org/10.52034/lanstts.v6i.181.
- Özkök, Ertuğrul. 2018. “Rahat ol Melih Başkan darbe planlamıyoruz.” Hürriyet, April 21. Accessed 17 March 2022. https://www.hurriyet.com.tr/yazarlar/ertugrul-ozkok/rahat-ol-melih-baskan-darbe-planlamiyoruz-40812275.
- Özsefil, İbrahim Cem. 2019. “Netflix Türkiye, Kendi Orijinallerine Sansür Uygulamaya mı Başladı?” Filmloverss, January 5. Accessed 15 March 2022. https://filmloverss.com/netflix-turkiye-kendi-orijinallerine-sansur-uygulamaya-mi-basladi/.
- Pitel, Laura. 2022. “Netflix Strikes an Uneasy Compromise in Erdogan’s Turkey.” Financial Times, February 23. Accessed 25 February 2022. https://www.ft.com/content/d1c90aaa-f437-42fc-8f63-617aafcff44b.
- Soylu, Ragip. 2019. “‘Netflix and Chill’ in Turkey Is Now under Government Supervision.” Middle East Eye, August 1. Accessed 15 March 2022. https://www.middleeasteye.net/news/turkey-netflix-government-supervision-censorship.
- Torresi, Ira. 2010. Translating Promotional and Advertising Texts. Manchester: St. Jerome Publishing.
- Vitrinel, Ece. 2018. “The Introduction of Netflix in Turkey: How to Fit (or Is It Possible to Fit) in an Audio-Visual Landscape Marked by Piracy and Local Taste?” In Turkey and Turkish Studies: Special Edition, edited by Mert Uydacı, 155–165. Athens: Athens Institute for Education and Research.
- Vitrinel, Ece, and Aslı Ildır. 2021. “Netflix Turkey Dossier.” MediArXiv, March 17. Accessed 18 March 2022. https://mediarxiv.org/nq6v3/.
- Wahl, Chris. 2008. “Du Deutscher, Toi Français, You English: Beautiful! – The Polyglot Film as a Genre.” In Shifting Landscapes. Film and Media in European Context, edited by Miyase Christensen, and Nezih Erdoğan, 334–350. Newcastle: Cambridge Scholars.
- Yanardağoğlu, Eylem, and Neval Turhallı. 2020. “From TRT to Netflix: Implications of Convergence for Television Dramas in Turkey.” In Television in Turkey: Local Production, Transnational Expansion and Political Aspirations, edited by Yeşim Kaptan, and Ece Algan, 189–204. Cham: Palgrave Macmillan.