469
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Research Articles

Danmu as archi-text and meta-text: a semiotic analysis of online video consumption shaped by viewers’ (translational) comments

ORCID Icon
Pages 398-418 | Received 13 Jul 2022, Accepted 10 Jul 2023, Published online: 16 Aug 2023

References

  • Batchelor, Kathryn. 2018. Translation and Paratexts. London: Routledge.
  • Birke, Dorothee, and Birte Christ. 2013. “Paratext and Digitized Narrative: Mapping the Field.” Narrative 21 (1): 65–87. https://doi.org/10.1353/nar.2013.0003.
  • Brookey, Robert, and Jonathan Gray. 2017. ““Not Merely Para”: Continuing Steps in Paratextual Research” Critical Studies in Media Communication 34 (2): 101–110. https://doi.org/10.1080/15295036.2017.1312472.
  • Bucaria, Chiara. 2014. “Trailers and Promos and Teasers, Oh My! Adapting Television Paratexts across Cultures.” In Media and Translation: An Interdisciplinary Approach, edited by Dror Abend-David, 293–313. New York: Bloomsbury Academic.
  • Caldwell, John T. 2011. “Corporate and Worker Ephemera: The Industrial Promotional Surround, Paratexts and Worker Blowback.” In Ephemeral Media: Transitory Screen Culture from Television to YouTube, edited by Paul Grainge, 195–213. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
  • Cao, Qilin. 2021. “Accommodating Paratextual Theory to Born-Digital Literature Translation: A Case Study of ‘Wuxiaworld’.” Asia Pacific Translation and Intercultural Studies, 8 (2): 148–162. https://doi.org/10.1080/23306343.2021.1957346.
  • Chen, Yue, Gao Qin, and Pei-Luen Patrick Rau. 2017. “Watching a Movie Alone yet Together: Understanding Reasons for Watching Danmaku Videos.” International Journal of Human–Computer Interaction 33 (9): 731–743. https://doi.org/10.1080/10447318.2017.1282187.
  • Consalvo, Mia. 2017. “When Paratexts Become Texts: De-Centering the Game-as-Text.” Critical Studies in Media Communication 34 (2): 177–183. https://doi.org/10.1080/15295036.2017.1304648.
  • Desrochers, Nadine, and Daniel Apollon. 2014. “Introduction.” In Examining Paratextual Theory and Its Applications in Digital Culture, edited by Nadine Desrochers and Daniel Apollon, xxix–xxxix. Hershey: IGI Global.
  • Díaz-Cintas, Jorge. 2018. “‘Subtitling’s a Carnival’: New Practices in Cyberspace.” The Journal of Specialised Translation 30: 127–149. https://www.jostrans.org/issue30/art_diaz-cintas.pdf.
  • Díaz-Cintas, Jorge. 2020. “The Name and Nature of Subtitling.” In The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media, edited by Łukasz Bogucki and Mikołaj Deckert, 149–172. Cham: Palgrave Macmillan.
  • Efimova, Nadezhda N., Maria L. Ruzhnikova, and Marina I. Violina. 2018. “Homophonic Translation as Humpty-Dumpty’s Choice.” SHS Web of Conferences 50: 1–4. https://doi.org/10.1051/shsconf/20185001049.
  • Genette, Gérard. 1997. Paratexts: Thresholds of Interpretation. Translated by Jane E. Lewin. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Gray, Johnathan. 2010. Show Sold Separately: Promos, Spoilers, and Other Media Paratexts. New York: New York University Press.
  • Gray, Jonathan. 2016. “The Politics of Paratextual Ephemeralia.” In The Politics of Ephermeral Digital Media: Permanence and Obsolescence in Paratexts, edited by Sara Pesce and Paolo Noto, 32–44. New York: Routledge.
  • Hsiao, Chi-hua. 2015. “The Verbal Art of Tucao and Face-Threatening Acts in Danmu Screening.” Chinese Language and Discourse. An International and Interdisciplinary Journal 6 (2): 109–132. https://doi.org/10.1075/cld.6.2.01hsi.
  • Jiménez-Crespo, Miguel A. 2017. Crowdsourcing and Online Collaborative Translations: Expanding the Limits of Translation Studies. Amsterdam: John Benjamins.
  • Johnson, Daniel. 2013. “Polyphonic/Pseudo-Synchronic: Animated Writing in the Comment Feed of Nicovideo.” Japanese Studies 33 (3): 297–313. https://doi.org/10.1080/10371397.2013.859982.
  • Khoshsaligheh, Masood, Saeed Ameri, Farzaneh Shokoohmand, and Mehdi Mehdizadkhani. 2020. “Subtitling in the Iranian Mediascape: Towards a Culture-Specific Typology.” International Journal of Society, Culture & Language 8 (2): 55–74. https://www.ijscl.net/article_44604.html.
  • Kress, Gunther. 2010. Multimodality: A Social Semiotic Approach to Contemporary Communication. London: Routledge.
  • Kress, Gunther, and Theo Van Leeuwen. 1996. Reading Images: The Grammar of Visual Design. London: Routledge.
  • Kress, Gunther, and Theo Van Leeuwen. 2001. Multimodal Discourse: The Modes and Media of Contemporary Communication. London: Arnold.
  • Levy, Pierre. 1997. Collective Intelligence. Cambridge: Perseus Books.
  • Li, Jinying. 2017. “The Interface Affect of a Contact Zone: Danmaku on Video-Streaming Platforms.” Asiascape: Digital Asia 4: 233–256. https://doi.org/10.1163/22142312-12340079.
  • Luo, Tian, and Zhang Meifang. 2018. “Reconstructing Cultural Identity via Paratexts: A Case Study on Lionel Giles’ Translation of The Art of War.” Perspectives 26 (4): 593–611. https://doi.org/10.1080/0907676X.2017.1401650.
  • McCracken, Ellen. 2013. “Expanding Genette’s Epitext/Peritext Model for Transitional Electronic Literature: Centrifugal and Centripetal Vectors on Kindles and iPads.” Narrative 21 (1): 105–124. https://doi.org/10.1353/nar.2013.0005.
  • McLuhan, Marshall. 1994. Understanding Media: The Extension of Man. Cambridge: MIT Press.
  • Nakajima, Seio. 2019. “The Sociability of Millennials in Cyberspace: A Comparative Analysis of Barrage Subtitling in Nico Nico Douga and Bilibili.” In China’s Youth Cultures and Collective Spaces: Creativity, Sociality, Identity and Resistance, edited by Vanessa Frangville and Gwennaël Gaffric, 98–115. London: Routledge.
  • Poulsen, Søren Vigild, Gunhild Kvåle, and Theo van Leeuwen. 2018. “Special Issue: Social Media as Semiotic Technology.” Social Semiotics 28 (5): 593–600.
  • Rao, Guangxiang. 2012. “What’s the Usage of Semiotics? A Review of Semiotics: Principles and Problems.” China Book Review 10: 113–117.
  • Re, Valentina. 2016. “Beyond the Threshold: Paratext, Transcendence, and Time in the Contemporary Media Landscape.” In The Politics of Ephermeral Digital Media: Permanence and Obsolescence in Paratexts, edited by Sara Pesce and Paolo Noto, 60–74. New York: Routledge.
  • Rockenberger, Annika. 2014. “Video Game Framings.” In Examining Paratextual Theory and Its Applications in Digital Culture, edited by Nadine Desrochers and Daniel Apollon, 252–286. Hershey: IGI Global.
  • Saito, Yoshia, and Yuko Murayama. 2011. “Proposal and Evaluation of an Algorithm for Video Advertisement Insertion Based on Audience Comments.” Journal of Information Processing Society of Japan 52 (2): 520–528.
  • Simonsen, Thomas Mosebo. 2014. “The Functionality of Paratexts on YouTube.” In Examining Paratextual Theory and Its Applications in Digital Culture, edited by Nadine Desrochers and Daniel Apollon, 209–234. Hershey: IGI Global.
  • Surowiecki, James. 2005. The Wisdom of Crowds. New York: Norton.
  • Teng, Man, and Brian Hok-Shing Chan. 2022a. “Collective Colouring in Danmu Comments on Bilibili.” Discourse, Context & Media 45 (5): 100577. https://doi.org/10.1016/j.dcm.2021.100577.
  • Teng, Man, and Brian Hok-Shing Chan. 2022b. “Entextualizing High Energy Texts: An Exploration of Modal Shift on a Chinese Online Video-Sharing Website Bilibili.” Text & Talk, 42 (3): 419–444. https://doi.org/10.1515/text-2020-0042.
  • Uricchio, William. 2016. “Interactivity and the Modalities of Textual Hacking: From the Bible to Algorithmically Generated Stories.” In The Politics of Ephermeral Digital Media: Permanence and Obsolescence in Paratexts, edited by Sara Pesce and Paolo Noto, 155–170. New York: Routledge.
  • Wang, Lei. 2015. “The Phenomenon of the Martian Language.” In Vol. 3 of The Language Situation in China, edited by Li Yuming and Li Wei, 225–234. Berlin: De Gruyter Mouton.
  • Wu, Qunfang, Sang Yisi, Zhang Shan, and Huang Yun. 2018. “Danmaku vs. Forum Comments: Understanding User Participation and Knowledge Sharing in Online Videos.” Paper Presented at Session: Knowledge Sharing in (Online) Communities, GROUP 2018, Sanibel Island, FL, USA, January 7–10.
  • Xu, Yizhou. 2016. “The Postmodern Aesthetic of Chinese Online Comment Cultures.” Communication and the Public 1 (4): 436–451. https://doi.org/10.1177/2057047316677839.
  • Yang, Yuhong. 2020. “The Danmaku Interface on Bilibili and the Recontextualised Translation Practice: A Semiotic Technology Perspective.” Social Semiotics 30 (2): 254–273. https://doi.org/10.1080/10350330.2019.1630962.
  • Yang, Yuhong. 2021a. “Danmaku Subtitling: An Exploratory Study of a New Grassroots Translation Practice on Chinese Video-Sharing Websites.” Translation Studies 14 (1): 1–17. https://doi.org/10.1080/14781700.2019.1664318.
  • Yang, Yuhong. 2021b. “Making Sense of the “Raw Meat”: A Social Semiotic Interpretation of User Translation on the Danmu Interface.” Discourse, Context & Media 44 (5): 100550. https://doi.org/10.1016/j.dcm.2021.100550.
  • Yang, Yuhong. 2022. “Putting Danmu Subtitling on the Map of AVTS: Characterisation, Manifestations and Subtitlers’ Accounts.” Unpublished manuscript.
  • Zhang, Leticia-Tian, and Daniel Cassany. 2019. “‘The Murderer is Him√’: Multimodal Humor in Danmu Video Comments.” Internet Pragmatics 4 (2): 272–294. https://doi.org/10.1075/ip.00038.zha.
  • Zhang, Leticia-Tian, and Daniel Cassany. 2020. “Making Sense of Danmu: Coherence in Massive Anonymous Chats on Bilibili.com.” Discourse Studies 22 (4): 483–502. https://doi.org/10.1177/1461445620940051.
  • Zhao, Yiheng. 2016. Semiotics: Principles & Problems. Revised ed. Nanjing: Nanjing University Press.
  • Zhao, Xingzhi. 2018. “Towards a General Theory of Social Culture: A Review of Yiheng Zhao’s Semiotics: Principles & Problems (3rd Edition).” Social Semiotics 29 (5): 728–734. https://doi.org/10.1080/10350330.2018.1497468.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.